论文部分内容阅读
毋庸强调译前准备在一场好的口译或笔译工作中的重要性,因为它会直接影响译者的理解、去语言外壳和再表达。平行文本是译前准备的重要组成部分,我们的笔译实践很好地证明了它在笔译中起到的积极作用。随着互联网的普及,人们可以从中获得丰富多样的信息资源,这也使得我们能在短时间内获得大量与源文相关的平行文本。本报告以我们此次汉译法笔译实践为依据,首先介绍了我们搜集平行文本的过程,尔后通过具体的翻译案例说明平行文本的实用意义和参考价值,最后回顾总结我们在本次翻译实践中搜集和运用平行文本出现的主要问题,以及实际翻译中的不足。