笔译相关论文
世界秩序正经历着深刻变革,中国身处变局,积极参与国际事务,体现大国担当。中国新时代对外话语体系的构建对于提升中国国际话语权......
随着我国的国际交流不断深入,人们对于翻译的需求有了极大地提升.基于此,针对英语笔译过程中的英汉语言差异及其翻译对策展开探讨,......
本论文节选俄罗斯历史学家鲍里斯·尼古拉耶维奇·米罗诺夫的课程讲义《论1917年俄国革命的先决条件和原因》作为翻译语料。借助本......
增译法、省译法应用于英语笔译工作能够有效减少,甚至消解英语、汉语两种语言系统的差异性.本文将对增译法与省译法进行概述,探究......
摘要:当前,全球经济格局正在发生着深刻的变化,中国公众对学习并且扩展国际事业兴趣日益浓厚。因此,英语翻译工作越来越重要。随着社会......
为庆祝2008年国际翻译日,国际翻译家联盟(简称“国际译联”)谨对术语学及术语学家的工作表示敬意。语言工作者均了解术语学的重要......
2009年7月27日至8月10日,中国翻译协会与美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院合作,在北京第二外国语学院举办了2009高等院校本科......
2009年7月,我硕士毕业后成为了一名职业翻详。2012年5月,我通过了CATTI英语一级笔译考试,半年后义通过了CATTI英语二级口译考试。......
<正>我以忐忑不安的心情站在这里,因为让我谈的是一个对于刚才新任院长提出的要求——"推动中华文化走出去"——而言十分关键的题......
【摘要】目前,南阳地区翻译人才,尤其是复合型翻译人才存在着严重缺失的问题,同时还伴有人才流失的现象。通过调查研究发现:翻译界中单......
本翻译实践报告以俄罗斯水力发电的相关资料作为俄译汉笔译实践材料。包括三部分:翻译实践总结、译文文本和原文文本。翻译实践总......
笔者于2019年2月至10月参与北外高级翻译学院与联合国纽约总部中文处合作的远程实习项目,单独或合作翻译了会议简要记录、决议草案......
人工智能快速发展的时代背景下,翻译硕士(MTI)学生面临着翻译技术进步的助力与挑战.总结市场对MTI毕业生翻译技术能力需求并讨论了......
本笔译实践报告是笔者对German Universities:Contributions to the History and Improvement of the German Universities—书第......
一、高端外语人才的内涵及范围 高端人才也称之为高层次人才或高素质人才, 是指具有优秀思想品质, 掌握比较先进的现代科学文......
29岁这一年,我选择从公司辞职,成为一名自由职业者。于是,这个原本是翻译淡季的8月,我却忙得不可开交,甚至连回家探亲都变成了没日没夜......
据黄华回忆,1971年11月,当他作为恢复联合国合法席位后的中华人民共和国第一任常驻联合国代表和常驻安理会代表到达纽约联合国总部时......
中国政治话语体系是全球治理中国方案的集中体现,如何有效对外传播中国政治话语以提升我国国际话语权值得深入研究.中国政治话语中......
随着中国旅游业的蓬勃发展,涉外导游翻译,作为旅游业的灵魂,在国际旅游业中发挥着不可替代的作用。由于其文本类型的特点,导游翻译......
本文介绍了基于Nation&Macalister(2010)的语言课程设计模型而建立的复旦大学外语教学体系,并以英语笔译课程为范例,阐述并分析了......
【摘要】翻译主要以笔译与口译为主,在英文翻译中,因为中外文化的不同,以及译者对于词汇储备的程度差异,常常会产生一些误区,文章主要就......
摘 要:本项目旨在初步研发手机端的笔译技能自主训练系统APP,此计算机辅助的训练系统能够提供强大的术语记忆库和翻译语料库,使用新的......
近几年,广东省高考语文试题中对文言文翻译能力的考查,已经固化为直接将文言语句笔译成现代汉语的主观题,分值为6分(一般为两个小......
【摘 要】马克思主义方法论是马克思主义世界观的直接体现,是开展笔译工作的基础前提,是指导笔译工作的有力思想武器。脱离了马克思......
[摘 要] 现代语言服务行业发展迅猛,具有专业化、实践型、标准化等基本特征,呈现出项目生产科学化、服务外包规范化、人员团队化......
随着中国的改革开放进一步深化,特别是在中国加入世界贸易组织后,中外交流活动日益频繁.中国巨大的消费市场,作为世界性的产品制造......
本文作者根据自己多年的口译经历,指出了口译三大因素中必须严格遵守的操作和训练顺序,以及听力和笔译对口译的重大影响,并实事求......
虽然翻译学的研究也随着文学研究进入了第三个阶段,即以读者为中心的阶段,但作者在阅读了一定量的译学研究资料后,仍深感对受众在......
摘要:在日益变幻的国际市场中,商品命名是十分重要的环节。化妆品的主要客户群是女性,由于其客户群的特殊性,在品牌翻译策略上具有其独......
翻译有两种形式,即笔译和口译。笔译是把一种文字变成另一种文字,而口译则是把一种语言变成另一种语言说出来。口译可分为即席口译......
【摘要】翻译作为一门技能性较强学科,不应忽视实践的作用。而翻译实践后赏析对比参考译文,是借鉴他人优点,消化所学技能,理论的最佳捷......
翻译硕士是为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流、培养高层次、应用型高级翻译专门人才所设置的专......
【摘要】随着我国社会主义市场经济的蓬勃发展,我国和外国的交往日益紧密,英语作为世界通用语言,在来往和交流中发挥了极为重要的作用......
【摘要】从话语类型的角度,分别从工作对象、工作方式和语言运用三个方面探讨了口译和笔译的区别,可以使我们对口、笔译的关系有一个......
一、制定标准的依据世界经济一体化的到来和我国对外交往的飞速发展,对翻译服务的需求迅猛增加,从事翻译服务业务的企业如雨后春笋......
摘要:近年来,随着经济全球化发展,人们对英语的需求逐渐增加;社会对外语人才,特别是翻译人才的重视程度也在不断提升。笔译能力是考验......
本文分析了英语与汉语在句式结构上、表达方式上以及词语的用法等方面的差异,并根据这些差异提出了提高笔译效果的手段。
This pa......