概念合成理论视角下莎士比亚四大悲剧转喻修辞及其汉译研究

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:jyyj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
转喻是修辞格的一种,又被称为借喻、换喻、借代,被广泛运用在文学作品中。莎士比亚在创作戏剧时,充分运用了转喻辞格,从而进行深刻的人物刻画,情景描写和情节推动。认知语言学则认为转喻是人类基本的认知模式,影响着人们的日常生活和语言使用。基于前人研究,本文以莎士比亚四大悲剧转喻语言为语料,从修辞和认知两方面对转喻进行分析和探讨。笔者通过对比和归类,把转喻从修辞学角度分为七个类别,认知语言学角度分为三类。本文主要从概念整合理论视角对转喻进行系统研究,探索了人们对转喻语言的理解过程和认知模式。概念整合是一个动态的创造性认知活动,四个心智空间通过一系列投射、映射和重组,产生新的关系和结构,从而形成新意义。而人们理解转喻语言时,思维和认知经历一系列的处理和信息重组,这一动态的思维过程在面对外来文化和文学作品时会更加复杂。通过搜集、整理、分析莎士比亚四大悲剧的转喻语言,笔者发现,转喻往往不再是单纯独立的辞格,亦非简单独立于隐喻,而是和隐喻有紧密的联系,二者既互相存在又彼此独立。最后,运用概念整合理论对比莎士比亚四大悲剧的四个译本(朱生豪、梁实秋、卞之琳和方平的译本)进行探究和对比分析,本文归纳出六种转喻语言翻译的策略,以期在转喻翻译方面得出恰当的翻译策略,探讨转喻语言翻译的方法。
其他文献
近年来,公式化语言在语言习得中的重要性日益凸显,受到众多研究者的关注。由于描述此现象的术语纷繁,本文采用Wray(2000)提出的具有较强涵盖性的术语f ormulaic sequences展
英语有听、说、读和写四项基本技能,其中英语写作是英语学习重要的技能之一。近期的作为外语英语写作方面的研究主要集中在写作环境、个人特点、文本分析和教学研究四个角度,
基于预应力锚索作用和锚固界面力学传递机制,建立了锚固界面应力计算模型,并提出了一种可以考虑锚固界面剪切滑移的锚索应力计算方法;基于锚索预应力损失机制,对造成预应力损
<正> 一、原料与设备可选用金谷米、豫谷一号为原料。主要加工设备有低温冰箱(-40~-30℃)、干燥箱、蒸煮锅等。二、工艺流程小米→净化原料米→脱水加热干燥米→加热水加热米粥
近年来,中俄两国文化领域的友好往来促进了媒体间的交流,国内众多等主流门户网站,如新华网,都开设了俄文版,汉语新闻的俄译受到越来越多的关注。本论文以《黑龙江省经济报》