顺应论视角下英文商业广告的汉译

被引量 : 4次 | 上传用户:g56410029uoyuhao1995
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济的发展以及全球化进程不断加深,各国间的交流日渐频繁,越来越多的西方产品进入中国市场。广告是宣传产品行之有效的手段之一,良好的英文广告汉译译文以及行之有效的广告翻译本土化策略,对外国商品在中国市场的推广起到至关重要的作用。由于中西方价值观、文化等方面的差异,广告的翻译过程绝非简单的字字对译,其中涉及到诸多因素。维索尔伦提出的顺应论认为语言的使用就是语言不断进行选择的过程,而语言的选择更要顺应不同的语境和交际对象,为翻译研究提供了全新的视角。本研究以顺应论为理论基础,以iphone5的英文广告及其中国大陆、香港、台湾三地的译本为语料,旨在研究广告翻译的本土化策略,研究发现广告翻译的过程就是译者不断对语言进行选择的过程,译者在语言选择的过程中要顺应目标消费者的语言以及非语言两个层面。语言层面的顺应包括词汇、句法和篇章,非语言层面的顺应则包括目标受众的社交世界和心理世界。在此基础上笔者提出了广告翻译的本土化策略。
其他文献
随着建筑教育的与时俱进,建筑系学生对于建筑系馆空间的要求也不断变化。很多建筑系馆已经不能适用于当下的使用需求,又或者当时的设计预期已经和实际使用情况有所背离。那么
生活质量是社会文化史研究的一个新维度。生活质量主要包括客观生活质量与主观生活质量两个方面,客观生活质量主要指社会生活条件的实际状况,而主观生活质量指的是生活满意度
随着我国城市化进程的深入,邻避冲突正不断升级,给项目建设、经济发展和社会运行造成不良影响。目前,理论界侧重于从法律、行政、经济等方面究其缘由,却忽略了公民素养与行为
课程改革是深化教育教学改革的一个核心内容,职业教育的课程教材必须依据社会对从业者素质要求的发展来编写。但是多年来,职教课程观念落后,普遍使用很少变动的国家、地方(省级)课
在全球气候变化的背景下,森林作为最重要的陆地生态系统,其碳库功能受到越来越多的重视。经营良好的人工林是不但是重要的碳库(Carbon pool),更是重要的碳汇(Carbon sink),关
电力市场改革的继续深化,售电公司只有合理的度量自身战略风险,并采取相应措施控制风险以谋求公司良性发展。论文从市场风险、政策制度及安全风险以及公司经营管理风险三方面
<正>"新三板"作为科技型企业上市的孵化器,具有挂牌门槛低、挂牌费用少、挂牌效率高等特点及优势,不仅能帮助企业树立良好的公众形象,增加企业品牌的价值,更重要的是能为企业
改革开放以来,中国与世界各国的交往日益频繁,参与的大型国际会议日益增多,因而英汉同传的作用也日益突出。然而,国内的同传人才仍然极其匮乏,译员的专业程度还有待提升。本
教师教育质量保障体系是否完善是一国教师质量成败的关键。在研究中我们注意到,教师质量的控制贯穿于教师职前教育、教师入职教育、教师职后教育等各个环节,教师质量的高低,
聚芳醚酮是一类高性能工程塑料,是一类含醚键和酮键的芳环聚合物,根据其主链结构可分为聚醚醚酮(PEEK)、聚醚酮(PEK)和聚醚酮酮(PEKK)。聚芳醚酮树脂具有优异的综合物理机械性能,其