论文部分内容阅读
互联网带来了一场语言革命,并且产生了一种新的语言变体——网络语言。网络语言中的词汇和自然语言中的词汇在形态结构和语用意义上有着一定的区别,体现网络语言的显著特征,反映语言变化同社会文化发展、人类认知和技术进步之间的互动影响。研究网络语言词汇对理解网络语言的发展和影响具有重要的意义。过去,将两种语言变体中词汇的形式和意义结合进行的对比研究相对较少,因此十分有必要通过探究网络语言词汇的形态结构和语用认知来将该领域的研究向前推进一步。汉语和英语是互联网中使用频率最高的两种语言,本论文通过应用形态学理论,原型理论和关联理论,从词汇的形态学和语用学视角对比分析汉英网络语言词汇中各自的形态结构特征,构词过程和两种语言变体中的一词多义现象及一词多义理解中的语用充实机制,目的在于考察二者之间的异同点,互动影响以及社会文化和认知因素。本研究得出了以下结论:一方面,本研究表明汉英网络语言词汇中存在多种形态结构。两种语言变体中的构词过程既多样化又复杂,有七种构词法是汉英网络语言词汇中共有的。此外,英语形态结构对汉语网络语言的影响体现在添加英语前后缀和首字母缩略。另一方面,本研究发现一词多义现象在汉英网络语言词汇中普遍存在。对网络语言词汇中一词多义的理解不是一个寻找词汇原型或编码意义的过程,而是一个语用充实的过程。汉英网络语言词汇中一词多义的语用收缩和语用扩充具有同样的过程,是一个在认知努力和语境效果之间建立最佳关联的过程,对网络语言词汇的认知努力受个人的百科知识和具体社会文化的影响。 本研究分为六个部分:第一章简要介绍本研究的背景、目的、意义和框架。第二章是文献综述,第三章是理论框架。第四章是研究设计,包括研究问题、研究方法、数据收集和研究工具。第五章是数据分析和讨论,从词汇形态和词汇语用充实两个视角对比分析了汉英网络语言词汇。第六章结论部分回答了本研究所涉及的四个研究问题,并且提出了本论文的研究启示和不足。