【摘 要】
:
本文是《气候变暖的真相》(节选)的翻译实践报告。该书作者以颇具讽刺意味的语言从多方面分析了当前气候变化真正的成因以及全球变暖争议背后的复杂真相。本报告首先概述翻译
论文部分内容阅读
本文是《气候变暖的真相》(节选)的翻译实践报告。该书作者以颇具讽刺意味的语言从多方面分析了当前气候变化真正的成因以及全球变暖争议背后的复杂真相。本报告首先概述翻译实践任务。原文本由五人协商选定,以合作分工的方式完成翻译。笔者参考相关平行文本,了解原文的核心内容,把握其语言特点,对所选章节进行翻译。其次,报告主要探讨笔者在翻译过程中遇到的主要问题及其解决思路和方法。笔者以功能学派的目的论为指导,分析所选章节突出的语言特征及其功能,并探讨与之相适切的翻译策略。本次翻译实践使笔者学会准确把握反讽及隐喻的内在和外在特征,内化基于目的论的相关翻译策略及其应用价值。本实践成果不仅有助于关注环境问题的公众拨开气候变化的迷雾,亦有助于气候研究人员、环保人士更加客观地认识气候变化。
其他文献
20世纪70年代以来,世界各国刑法在犯罪规制的类型上,呈现出由以自然犯为中心向以法定犯为中心的历史转型,在这一进程中,刑法的修正延迟是任何社会和时代均难以避免的问题,而
针对多媒体演播创作系统的功能和特点,讨论了多媒体表现创作工具的选择以及多媒体演播文档的设计,并通过一个多媒体演播创作系统原型,具体介绍了演播创作系统的功能和使用方法。
目的探究超声引导下经皮微波消融对原发性小肝癌患者的生存率、肝功能以及血清标志物的影响。方法选取了在我院肿瘤科进行住院治疗的78例原发性小肝癌患者,随机分为手术治疗
本文的关注点以“隶变”为主,从文字载体的演变过程看它与“隶变”之间的相互关系,并且具体表现在哪些方面?另外,通过梳理文字载体的转变来分析其对汉代隶书所产生的影响有哪
从教学参考书信息管理与服务系统的研发实践出发,充分论证了图书馆开发此系统的意义及可能.融合了资源整合等思想设计了一套完整的方案,在系统功能方面特别增加了符合时代发
美国国家信息标准组织(NISO)的网络参考咨询标准(Networked Reference Standard)草案从2005年1月开始可获得免费试用版,试用期截止到2005年4月5日。这个标准定义了在数字参考
(一) 北苑商城是北苑饭店的下属单位,位置与北苑饭店连成一线,处于哈市经济“金三角”地带。建筑面积2万平方米,地上10层,地下一层。在商城的外部设计上,采用现代设计与欧式
英语作为一门外语,是高中学生的一门必修课。随着我国改革开放政策的深入,英语在许多大中型城市已经成为一些学习者的第二语言。然而在农村高中,源于英语课堂上普遍的沉默现
根据目前我国电力系统的运行情况,本文阐述了高压断路器自身设置非全相保护的必要性,并就目前河南平高电气股份有限公司高压断路器设置非全相保护的几种常用方案进行了对比分
针对当前通信辐射源个体识别方法精度不高,鲁棒性不强等问题,提出了基于经验模态分解(EMD)模型的通信辐射源特征提取算法。该算法通过提取包括本征模函数(IMF)时域和频域范围内的