【摘 要】
:
当今世界,随着经济的发展,对外交流的扩大,电子商务已经成为我国对外贸易的发展趋势。新型网络营销模式电子商务联盟营销便脱颖而出,英文联盟合同的汉译也就变得尤为重要。联
论文部分内容阅读
当今世界,随着经济的发展,对外交流的扩大,电子商务已经成为我国对外贸易的发展趋势。新型网络营销模式电子商务联盟营销便脱颖而出,英文联盟合同的汉译也就变得尤为重要。联盟合同属于法律文本,一旦签订便具有法律效力。因此,了解合同翻译技巧、提高翻译实践能力也成为了重中之重。本文主要以联盟营销合同文本的翻译实践为例,结合合同翻译的基本原则:忠实准确、完整规范和达意通畅,列举了在翻译合同文本过程中遇到的两大问题:被动句和长难句。进而,提出了相应的解决方案和翻译策略,主要采用顺译、逆译、拆分和综合这四项翻译策略实现对长难句和被动句的有效翻译。通过此次翻译实践,希望能够为其他译者提供帮助,为翻译此类文本提供相应借鉴,以使译文结构清晰,顺畅自然,符合汉语的表达习惯。
其他文献
制备水灰比为0.4和0.5的普通混凝土和掺引气剂混凝土,通过冻融循环试验、楔形劈裂试验,及CONSOFT软件逆向分析和拟合,研究了冻融循环损伤对混凝土断裂能及其应变软化的影响。
我国历史源远流长,在五千年的历史长河中有很多值得传承与发扬的优秀传统文化。其中工笔画就是非常值得传承与发扬的传统文化之一,传统的工笔画不仅是国画中的一种技法它还具
在全球经济一体化的新时代环境下,各国企业间的合作与交流越来越频繁。而作为企业形象宣传的重要组成部分,企业简介有助于企业在竞争激烈的市场上建立良好形象和信誉,达到吸
话语转述现象普遍存在于各种文体和语境中,国内外学者对之非常关注。我们了解到,新闻语篇不仅呈现新闻事件本身,并且也十分注重传播新闻当事人或相关人物的所思所想。因此,话
俄语雅词包括古斯拉夫宗教词汇、古俄语词汇和民间文学中的诗歌用词等,相当于罗蒙诺索夫所谓的崇高语体词。在古典文学中,常用于颂诗、英雄史诗等体裁,在公文中,常用于正式场
作为科技英语的一个分支,科普英语在描述自然科学的语言应用过程中,与科技英语有着显著的区别。科普英语在描述科学知识的同时,更倾向于语言表达的生动有趣、通俗易懂,是科学
随着商业的繁荣与发展,产品介绍说明在广告中起到了举足轻重的作用。本文主要探讨了源自于巴西的花精产品介绍类文本的翻译。在翻译之初,译者需要决定译文的整体倾向,这个决
介绍了克氏螯虾亲虾选择与饲养,交配产卵和孵化,培育池建设,虾苗放养方法,饲料投喂,水质管理以及虾种捕捞与运输等方法。
英语处所介词是重要的热点研究问题,是英语语法研究的重要内容。但是鲜有学者对“be+处所介词+动作名词”构式进行研究。以往的研究侧重对这一语言现象进行描写,未能做出系统
通过紫外辐照接枝方法,在聚丙烯(PP)无纺布基体表面引入β-环糊精单体,制备一种新型的高性能富集材料,对水中的痕量有机污染物进行有效富集。利用扫描电子显微镜(SEM)对接枝