语用标记等效原则探析

被引量 : 0次 | 上传用户:ysminnpu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译在社会活动中地位的提高,有观点认为翻译研究应该被作为一门独立的学科并由科学系统的理论支撑。本文基于对上述观点的支持,将视角转向国内一个新兴理论:语用标记等效原则(简称PMEP),因其赞同将翻译研究发展成翻译学(Translatology)。侯国金教授提出PMEP,将语用学理论运用于翻译研究中,并将其作为建立交叉学科——语用翻译学(Pragmatranslatology)的努力。换句话说,PMEP不仅仅是一个翻译原则,而更是利用语言学,特别是语用学建立起来的翻译理论系统。本文将PMEP运用在其尚未探讨的新话题:专名的翻译中。文章不再过多探讨PMEP在翻译对比(译本对比研究)方面的优越性,因为这一点在PMEP先前的研究中已被充分证实。本文将PMEP运用于专名翻译中来洞察其优缺:PMEP给翻译研究带来的理论指导使其更科学更有效,但其仍存在一定的局限性。PMEP的十二个原则着眼于语言的方方面面,使得翻译研究,特别是翻译评估和文本对比更全面、更具体、更客观。但如若将PMEP作为翻译指导原则,翻译过程中任何对细节处理的偏失都有可能给翻译工作带来巨大阻碍。因此,本文通过进一步研究提出重组其十二原则。作者提出将十二原则归类为三个指导核心:熟悉语境(Context Acquaintance)(原则1和原则12)、分析意义(MeaningAnalysis)(原则2、9、10和11)、处理语言(LingualFacets Care)(原则3-8),其中“分析意义”应该作为重组后的指导原则中最重要的工作核心。重组使PMEP得以更全面地被应用于指导翻译工作,提高在翻译过程中的实用性和操作性。任何理论系统的建立都需要充分全面的探讨和验证。既然PMEP是试图建立新学科的努力,相信本文也致力于同样的目标。总之,本文是基于PMEP,将语用知识运用于翻译研究中,试图在语用翻译学这一新学科的道路上所作的一点贡献。
其他文献
定向遗忘是记忆研究的重要范式,是记忆心理学家关注的热点。定向遗忘的研究大多是采用外显记忆测验的任务展开,运用内隐记忆测验的研究却很少,而且研究的结果差异也非常显著。本
不可抗辩条款最先规定在英国伦敦寿险公司的人寿保险中,后逐渐由保险合同的约定条款发展成为很多国家的法定条款,适用范围也越来越广。不可抗辩条款的基本含义是指从保险合同
中国自古以来就有“礼仪之邦”的美誉,可以说中国传统文化的核心就是礼乐文化,礼在中国传统文化中占有着重要的地位。从西周到春秋战国时期,伴随着社会的变革和发展,礼制也发生了
分别用0(对照组)、5%、10%、15%的玉米蛋白粉替代饲料中0、9.1%、18.2%、27.3%的鱼粉,配制4种等氮、等能的生长试验饲料。饲养罗氏沼虾53d后,以0.5%的Cr2O3为指示物,测定罗氏
目的:回顾性分析神经介入治疗501例患者,探讨导致各种并发症的相关因素,以避免血管内治疗并发症的发生.方法:采用神经介入治疗501例患者.脑动静脉畸形235例,颈内动脉海绵窦瘘
以叔碳酸乙烯酯为功能性单体、甲基丙烯酸甲酯为硬单体、丙烯酸正丁酯为软单体,制备了一种改性丙烯酸乳液,研究了引发剂的种类、乳化剂的种类及配比、叔碳酸乙烯酯的含量对水
机器人的定义很多,照笔者的看法是指具有拟人功能的机械电子装置。通常把机器人技术的发展分为三代。第一代系指只有操作器(手)的机器人,以可编程序或示教再现方式工作,不具
政治信仰教育为在校大学生的政治追求指明了方向,具有不可忽视的导向作用。尤其是在多元文化相互碰撞的今天,大学生群体的价值观和价值取向也出现了多样化特点。针对形势的发
为解决网络地理信息应用二、三维一体化显示需要,通常做法是处理并存储两套不同投影的地图瓦片数据,一套采用Web墨卡托投影,面向二维地图应用;一套采用经纬度坐标,面向三维地
在国外教师课程领导的研究兴起于上个世纪的七八十年代,而在国内教师课程领导是在新课程改革的大背景下兴起的一个新的研究领域。随着课程改革的日益深入,学校逐渐实现“课程管