【摘 要】
:
该翻译实践报告的依据材料选自IUCN官网(International Union for Conservation of Nature),是一篇关于商业与可持续景观关系的文章。笔者负责翻译正文的前6部分,共计11950字
论文部分内容阅读
该翻译实践报告的依据材料选自IUCN官网(International Union for Conservation of Nature),是一篇关于商业与可持续景观关系的文章。笔者负责翻译正文的前6部分,共计11950字。商业与环境的关系是可持续发展目标一个重要的关注点,因此翻译本文对企业与组织参与景观合作关系具有促进作用,也让更多人认识到景观合作关系对保持环境多样性的益处。《可持续景观的商业化——一项可持续发展的行动规划》属于社会经济类文本,旨在分析景观合作关系现状,并为企业及组织提供行动参考。社会经济类文本用词正式规范,专有名词较多,且词义灵活。对于专业术语,笔者查阅平行文本及对应网站,一一确定其准确名称,对于词义灵活的特点,笔者在充分理解原文意思的基础上,根据上下文和语境来选择具体词义。句法上,原文本多使用商业化语言架构,含有分句或从句的长句使用较多。笔者使用调整语序,转换语态,长难句分句重组等方法来解决句子层面的难点。语篇上,该文本内容实用,逻辑紧密,结构内嵌,与当代经济主题密切相关。笔者不仅要把握上下文连贯性,还要注重篇章段落之间的逻辑关系,力求还原原文本内容。通过翻译该行动规划,笔者总结翻译过程中遇到的专业术语,丰富了自身语料库,还为如何翻译经济类文本积累了翻译实战经验。
其他文献
适应学生与生俱来的多样化、个性化教育需要,致力于学生一生的发展,从传统经典文化、地方艺术文化和现实生活中汲取源头活水,开发校本课程,培育校本课程文化,聚生优质教育资
非巯基类ACEI的临床药效学和药动学沈耀,颜元清综述任世兰,邓春江审阅(同济医科大学郧阳医学院医疗系90本十堰442000)肾素──血管紧张素系统(RAS)在高血压的发生、发展中起着重要作用,在心肌局部组
一、会议宗旨情报学与情报工作发展论坛自成立以来,已成功举办两届,有效推动了情报学与情报工作的科学发展,并取得了良好反响与广泛肯定。大数据与人工智能正在重塑情报学与
企业培训的成功有赖于培训制度的指导与规范,而培训制度的内容必须服从或服务于企业的整体发展战略,最终目的是实现企业的发展目标。本文结合安钢实际,就安钢技能培训现状进
作为我们党第二代中央领导集体的杰出代表,邓小平一贯关心和重视我国教育事业的改革与发展,并为此呕心沥血,作出了卓越的贡献。世纪之交,在探索把一个什么样的教育带入21世纪的新征
随着社会经济的迅速发展,产业结构的优化升级,目前酒店服务业已成为现代社会中影响力较大的产业之一。如何更好地运用酒店收益管理系统,是一项重要的酒店管理工作。本次翻译
通过对景观园林设计现存问题的阐述,提出针对性解决策略,使其能够在真正意义上彰显景观园林设计对城市建设的作用。
By expatiating on the existing problems of landscape
“教育要面向现代化,面向世界,面向未来”,是邓小平针对时代特征和我国教育的实际,从社会主义改革开放、现代化建设总体部署和民族命运的高度,对我国教育改革发展提出的总体
运动发育评定是早期发现儿童异常发育的重要手段。本文从儿童运动发育评定量表、评定机构、评定普及度三个方面进行综述,以期为儿童运动发育的康复评定研究提供参考。