目的论视角下中国特色用语的韩译技巧分析

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laoniuge
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
党的十九大强调,要“讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力”。外宣翻译作为国家形象展示的窗口,是提升国家文化软实力的重要途径。如何讲述“中国故事”,传达好“中国立场”,已成为我国外宣翻译工作面临的一大难题。中国领导人在讲话中习惯引用富有民族特色、反映中国独特文化和国情的表达,即中国特色用语。这些表达内涵丰富而又贴切,往往会成为“金句”流传开来。译者在翻译时,不仅要准确无误地传达原文信息,而且要让译文符合目的语的表达习惯,使得目的语读者充分理解原文所要表达的内容。《习近平谈治国理政》作为一本国家领导人讲话合集,涵盖了中国的政治、经济、文化、社会发展和生态文明建设的方方面面,是国际社会了解中国国情的重要来源。本文以《习近平谈治国理政》中韩文版为语料,以翻译目的论为理论指导,采用基于自建小型平行语料库以及定量与定性相结合的方法对书中出现的中国特色用语进行分类研究,并以目的论的三原则——目的原则、连贯原则、忠实原则为切入点,总结和评价韩文版所采用的翻译方法和影响翻译方法选择的因素。经频率统计和量化分析,本文发现译者主要使用了六种翻译方法,即:直译,意译,套译,音译加源语标注,直译加注和省译。其中,直译占比32.68%,意译和套译合计占比47.80%,这说明在翻译《习近平谈治国理政》中的中国特色用语时,译者要在归化和异化之间做出取舍,译文既要体现中国政治话语的民族特色,也要尽量符合目的语读者的思维方式和表达习惯,从而加快我国对外话语传播,提升我国的国际影响力。本文通过论证目的论对于政治文本中的中国特色用语韩译具有指导意义,旨在为后续中国特色用语的韩译研究作出启示。
其他文献
"保家卫国",大家都应该听说过吧?嘻嘻,今天我和爷爷可是在"保汤卫肉"哦。事情是这样的:中午放学一回家,奶奶已煮好了一锅肉。对我这种"吃肉不眨眼"的肉疯子来说,对此当然不能放过了。
新疆作为中国重要的粮食安全后备基地和国家最大的优质棉花生产基地,粮棉生产发展对国家粮食和棉花安全具有重要的影响。本文分析了建国以来新疆粮棉生产布局的发展变化,以及
我国中高职、本科职业教育,无论是招生制度、培养方案、专业设置、课程开设,还是教学实施、实训实习、学习评价和就业升学等方面,都存在着“断裂”与“失轨”的现象。本文从
"还记得你说家是唯一的城堡,随着稻香河流继续奔跑,微微笑,小时候的梦我知道……"当熟悉的旋律再次响起,我闭上眼,静静聆听。转眼间,童年只剩一个尾巴,伴着音乐,我又听见午后的
三坐标测量机主要用于测量表面形貌微小、复杂的零件。微纳测头是三坐标测量机上的关键零部件,其性能直接影响三坐标测量机的测量精度及稳定性。刚度是微纳测头的关键属性,它影响着微纳测头的测量接触力、稳定性、工艺性和动态响应等特性。选取合适的刚度对微纳测头的性能提升意义重大,若选取刚度值过大,测量力将会过大,破坏工件表面;若选取刚度值过小,会有响应速度慢,稳定性和工艺性较差等问题。基于压杆失稳特性,构造了一
幼儿阶段是幼童行为习惯、学习品质、道德认知、良好人格形成的重要阶段。进入学前教育时期,幼儿园教师的职业行为表现在幼儿的健康成长过程中发挥着极其重要的作用,幼儿园教
<中国中西医结合杂志>是中西医结合系列刊物中创办最早的期刊,在<中文核心期刊要目总览>(2000年版)收录的中国医学核心期刊表中排名第一[1] ,说明该刊是本学科中最有影响、学
在机器人自动抛光工件的过程中,维持对工件的恒力有助于提高抛光效率和抛光精度。对自由曲面工件而言,在抛光过程中想要保持恒力,必须根据曲面的曲率、曲面材料等特性设计末端执行器。通过机器人与末端执行器相结合的柔顺控制,保持对曲面恒力加工的状态。当前,机器人柔顺控制主要有两种,分别为主动柔顺和被动柔顺。被动柔顺主要依靠弹簧,阻尼等能够储存一部分外力的机构,从而保持机器人末端装置初始状态;主动柔顺是机器人通
叙述钢铁企业总平面规划设计更新的技术因素和指导思想,说明城市规划工业用地与工业企业建设用地的关系,给出工业用地与钢铁企业规模的对应指标关系。
目的研究改良根管治疗对牙髓病或根尖周病患者根管预备和充填质量的影响。方法选取2018年7月至2019年6月在西安大兴医院口腔科门诊治疗的100例牙髓病或根尖周病患者进行研究,