《維摩詰經》外來詞研究

来源 :贵州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangzi_job
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文选取《维摩诘经》现存三译本《佛说维摩诘经》《维摩诘所说经》《说无垢称经》(以下简称“三译本”)中的外来词为研究对象,描写《维摩诘经》中音译词以及梵汉合璧词的概况,分析音译词一词多形以及梵汉合璧词产生的原因,梳理部分汉词梵化和佛词汉化的过程,并探讨三位译者的翻译风格。  本研究主要内容包括:⑴介绍本选题的研究意义、外来词及《维摩诘经》语言学研究现状并对本文涉及的相关问题做简要说明。⑵介绍《维摩诘经》译本与译人,通过描写《维摩诘经》三译本中的同经异译外来词,从音节分布及语义类别发现(从支谦到玄奘)单音节外来词逐渐减少,双音节和三音节外来词所占比重较大,这与古汉语词汇词长以单音节为主而逐步增长成以双音节的产生发展为主的总体复音化趋势相吻合。⑶对采用音译的方式转译源语词时形成的多个不同的书写形式作为研究对象,从梵汉对音和译者主观因素两方面对音译词一词多形现象进行分析,发现梵汉对音中的一些语音对应现象,如在声母方面有:1.来母对应 r,而不是 l。2.透母和定母对应dh。3.定母和泥母对应n。4.喻四和影母对应y。5.匣母和晓母对应h。6.章母和端母对应ty。在韵母方面有:1.山摄的寒(入)、仙(入)、仙韵;咸摄的覃(入)韵;假摄的麻韵、麻(去)韵;臻摄的谆韵;果摄的歌、戈韵;宕摄的唐(入);曾摄的登(入)韵都对应a。2.流摄和遇摄的韵母可以对应u和o,侯韵和模韵即可以对应u也可以对应o。⑷采用‘半音半义’的造词方式吸收过来的外来词为研究对象,将梵汉合璧词的类型划分为音译+汉词,汉词+梵音字,梵汉同义或近义连用及新造译字加汉语词四种类型,并从外语原词的结构、词义的凸显、汉语双音节化三方面分析梵汉合璧词产生的原因。⑸从辞汇意义角度梳理《维摩诘经》中部分外来词的词汇发展过程。需要指出的是本部分所列的词语都出自《维摩诘经》的三个译本,在描写、解释时参照汉译佛经和中土语料从汉语辞汇史的角度进行溯源和演变勾勒。⑹从音译与意译、全译与节译、同经异译三方面对三位译者的译经风格进行考察,从而得出支谦的《佛说维摩诘经》文义虽未阙漏,但文章“辞质文雅”“曲得圣意”“笼统含混”,此为初期意译之流弊。鸠摩罗什的《维摩诘所说经》体现出的是“崇尚音译”“适当简化”的风格,这与我们一直认为的罗什重意译的风格有出入。玄奘的《说无垢称经》更多地体现出“忠实於原文”“意、直调和”的风格特徵。玄奘译经基本做到逐字逐句全部译出,不予删削或简化,必要时,文字还略有增饰。与罗什译经相比,什译文字无刻意雕琢或注重藻饰的迹象,而奘译有时会受原文约束,译文显得不如什译简约流畅。
其他文献
现阶段,计算机技术已经成为了我们日常生活中随处可见的技术之一,无论是生活还是工作都离不开计算机技术的身影.计算机数据库系统是一种主要应用在信息管理上的计算机技术,其
地膜覆盖是使用化肥和推广杂交种以来玉米生产的又一突破性增产技术。具有明显的增温、保墒、保肥、保全苗、抑制杂草增长、减少虫害、促进玉米生长发育、早熟、增产的作用。
作为新派武侠的开山祖师,梁羽生对武侠小说的贡献有二:他写作的《龙虎斗京华》成为首部新派武侠小说;他将武侠小说与旧体诗词完美结合,让武侠小说充满诗情画意,形成了自己鲜明的风
rn
作为清代盛世之帝王,乾隆的文学思想紧紧围绕“醇雅”观而展开。所谓“醇雅”观是指乾隆在儒家诗教传统影响下,结合帝王特殊的政治地位而形成的醇正典雅、温柔敦厚的文学观。具
紧扣时代脉搏,确定报告主题。党的十七大报告起草工作自始至终都在中央政治局常委会直接领导下进行,胡锦涛总书记亲自担任报告起草组组长 Closely with the pulse of the ti
本文从字体设计出发,就教学中如何把文字设计要素与创意视觉传达方式的统一展开论述,通过分析,研究文字造型的“形”“意”和不同造型元素之间的内在联系,也是对字体设计教学
近年来,随着生活水平的提高,餐饮业在中国可谓是蓬勃发展.现在的餐饮业已经逐渐信息化了,但是就算依靠电脑,很多时候都只能计算出成本利润的总和.但是如何找出最优决策,还是
南宋,这实在是一个充满历史传奇色彩的朝代,同样的浩劫两次降临在宋室王朝的疆土上,它拉开了南宋开始的帷幕,亦成为了南宋亡国的挽歌。南宋,这还是一个充满了矛盾与尴尬的时代。身