【摘 要】
:
本文是一篇基于美国畅销教科书《社会身份》(第三版)英汉翻译的反思性研究报告。该书作为美国大学社会学专业本科和研究生的教材,以批判的视角介绍了关于人类社会身份的社会
论文部分内容阅读
本文是一篇基于美国畅销教科书《社会身份》(第三版)英汉翻译的反思性研究报告。该书作为美国大学社会学专业本科和研究生的教材,以批判的视角介绍了关于人类社会身份的社会学理论,这对我国增强社会主义核心价值体系、对于推进中国特色社会主义事业的不断发展具有重要的现实意义。笔者通过分析源语文本并进行翻译,对翻译过程中遇到的难点进行了总结,同时采取了相应的翻译技巧。首先,对于复杂句子,笔者运用顺句操作的方法对句子分析,找到汉语中主题和陈述的部分;其次,由于英语中的句子常常含有隐藏的信息,因此笔者运用变词为句的方法,将英语短语或句子中隐藏的信息表达出来。最后,译者应用语义拓展和语义阐释的方法使得译文语言含义及风格与目的语保持一致。
其他文献
1 近日,某学生到遵义会议旧址参观时,意外发现红军曾征用过的一座天主教堂,该教堂建于1866年。该教堂建立的法律依据是( ) A 《南京条约》 B 《望厦条约》 C 《黄埔条约》 D 《天津条约》 注:“本文所涉及到的图表、注解、公式等内容请以pdf格式阅读原文”。
随着影视业的发展与各国影视的传播,中国的观众们观看的外国影视片越来越多,而国内观众的外语水平有限,因此大部分观众需要依赖于中文字幕或者配音才能欣赏国外影视剧。本报
印刷工业中油墨必不可少,且使用量很大,但对人体健康和环境的危害却也最为严重。首先是油墨溶剂的挥发会造成严重的温室效应,形成光化学烟雾,还会损害人体神经系统;其次是油墨颜料
米兰·昆德拉的作品以其思想的深度哲理性和辩证性深受广大读者和研究者的青睐,研究角度众多,而从符号学角度进行的研究屈指可数。“符号”贯穿米兰·昆德拉的所有作品,本文主要选取一些具有代表性的“符号”来具体分析米兰·昆德拉作品的深刻内涵,分为以下五个部分:绪论部分主要介绍了米兰·昆德拉的生平与创作,国内外的研究现状以及本文的符号学原理与研究思路。在前人研究的基础上,本文运用莫里斯对符号的划分,从“符形”
2005年1月25日,由北京天下互联信息科技有限公司“窄告网”主持召开的“窄告网”启动按效果付费网络广告新纪元新闻发布会在北京天鸿科技园大酒店隆重举行。来自国内数百家新
据外媒报道,芝加哥时间2012年12月12日,当纳利公司其印制包含目录、杂志、插页、直邮等在内的9类印品荣获由美国凹印协会授予的2012年度金滚筒奖,该奖项旨在行业内众多技术创新
锚索的预应力损失在工程建设中不可忽视,工程的场地环境条件成为影响锚索预应力损失的主因。饱和粉细砂层较其他地质条件更为复杂敏感,更易引起锚索预应力值的损失。通过对廊
目的 :探讨特比萘芬治疗小儿头癣的疗效。方法 :小儿头癣 6 8例 (男性 4 0例 ,女性 2 8例 ;年龄5.5a±s 2 .3a)口服特比萘芬片 ,剂量为体重不足2 0kg者用 6 2 .5mg·
20世纪70年代以降,随着“文化转向”的出现,翻译研究突破了语言学的藩篱,愈来愈关注文本外的因素。作为翻译研究文化学派的重要代表人物之一,勒弗菲尔提出改写理论,将翻译置
<正>纵览世界历史,解析大国崛起,我们可以看到这样一种现象:十年发展比经济,五十年发展比制度,一百年发展比的则是文化。"国民之魂,文以化之;国家之神,文以铸之。"文化已然成