从图式理论和功能对等理论探讨商务英语汉译的标准和策略

来源 :武汉科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abcttf2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,世界经济一体化步伐在加快,我国对外开放领域的深度和广度不断拓展。商务英语作为一种媒介和交流方式,在国际贸易中的重要性不言而喻,对商务英语翻译的要求也随之提高。商务英语已成为一门非常重要的特殊用途英语,它的语言有其独自的特征,因此用传统的翻译理论指导商务英语翻译存在很大的局限性。由于商务英语的翻译标准有其特殊性,所以目前现有的诸多翻译标准并不完全适用于商务英语翻译。因此,研究商务英语的翻译标准和策略价值重大,意义深远。  本文借鉴国内外翻译标准的研究成果,结合大量商务英语翻译实例,从词汇、句法和文体三个层次对商务英语的特点做出系统的分析。以康德图式理论和奈达功能对等翻译理论为依据,并把这两种理论运用于商务英语之中,将商务英语的语言特征和对商务英语的研究有机地结合在一起。图式理论认为,所有的新信息只有在与已有的认识或知识建立某种联系时才有意义,强调背景知识在语言理解中的作用,共有三种图式:语言图式,内容图式和结构图式。奈达的功能对等理论主张译文读者对译文的反应应与源文读者对源文的反应一致。作者将心理认知学方面的图式理论和语言学方面的功能对等理论结合起来共同指导商务英语翻译。  最后根据商务英语区别于普通英语的显著特点的特点,提出了四个商务英语翻译的基本翻译标准,然后在图式理论和功能对等理论的的指导下,进一步提出了做好商务英语翻译的五大策略。通过这些翻译策略和技巧来解决商务翻译中的具体问题,从而指导翻译工作者进行正确有效的商务翻译。
其他文献
文中介绍远程故障自动监测系统设计,讨论系统中硬件和软件的研制,分析故障信息的处理。 This article introduces the design of remote fault automatic monitoring system
伊恩·麦克尤恩是英国当代杰出小说家之一。自步入文坛以来,他发表了众多长篇小说和短篇小说,其中一些已经深深地铭刻进了文学史。《星期六》是麦克尤恩在二十一世纪发表的第
设计了一种英文字符联机识别的典型方法,其基本原理为大量训练数据的统计判别。详细介绍了一级特征的抽取,一级特征库的建立等。该算法有相当的实用价值。
英语心理动词是描述人的心理活动或者心理状态的一类动词。本文以Juffs,Dixon Levin,Halliday,Matthiessen及张京鱼等语言学家对心理动词的分类为基础,尝试探讨其中重合部分—情
期刊
《大河湾》是2001年诺贝尔文学奖获得者奈保尔的代表作。奈保尔不仅是一位文学巨匠,同时也是一位第三世界的纪录者和代言人。《大河湾》是奈保尔以文学的方式纪录其深入非洲过
本文通过对荣华二采区10
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
在新媒体时代,新的媒体、新的技术不断涌现,互联网的应用和普及,把传统媒体的生存与发展推到了风口浪尖。在这一背景下,无论是报纸,还是广播、电视,都面临着新媒体的冲击,因
冲突话语是一种普遍的语言现象。作为一个笼统的概念,它有广义和狭义之分。广义上,话语冲突指一种言语事件,如:冲突性话语(adversative episode),争执性话语(oppositional argume