【摘 要】
:
随着经济的迅速发展,国际间的交流日益频繁。翻译作为中外文化沟通的桥梁,其重要性也日渐凸显。译者对于其自身在翻译过程中所扮演角色的认定是影响译员选择适当翻译策略的重
论文部分内容阅读
随着经济的迅速发展,国际间的交流日益频繁。翻译作为中外文化沟通的桥梁,其重要性也日渐凸显。译者对于其自身在翻译过程中所扮演角色的认定是影响译员选择适当翻译策略的重要因素之一,从而影响最终的翻译效果。长久以来,译者角色一直是个饱受争议的问题。传统翻译理论观点认为,翻译仅仅是隐身人,应在整个翻译过程中始终保持隐身和中立,并严格遵守忠实、准确的翻译原则,不得对原话进行增加、删减或改变。在此理论基础之上,国际各大翻译组织纷纷出台了各自的职业守则,力求其译员恪守中立、隐身、忠实、准确等行为准则。然而,作者在口译实践中发现,要做到绝对中立和完全隐身在很多时候都是不可行的。相反,在某些情况下,适当的发挥译者的主体意识,在让译者在翻译中显身反而能达到更好翻译效果。本实践报告是基于作者为山东朗泰克食品科技有限公司提供的一次口译服务的经历写作而成的。本次口译实践主要包括商业谈判口译与联络口译两大类型。前者气氛较为严肃,后者较为轻松随意。通过本次口译实践,作者发现翻译行业现有的职业准则并非在任何情况下都适用,译员在翻译过程中不应进行盲从。实际上,译者角色并非是一成不变的,而是应该根据不同情境在"显身"和"隐身"之间灵活切换。总的来说,口译场景的严肃和正规程度直接影响译员的主体性意识的发挥。在气氛严肃、正式的场合下,译者的主体性发挥的机会较少;而在比较轻松随意、主观意见较多的联络口译中,则恰恰相反。此外,作者还认识到其日常听力训练中选用的材料过于单一,应该广泛接触各种口音,而不应局限于BBC或者VOA。
其他文献
目的:本研究旨在评估8周有氧运动对2型糖尿病周围神经病变患者生活质量的影响。方法:选取临床上患有2型糖尿病周围神经病变的患者作为研究对象。随机分为2个组,一组进行为期8周
教学信息化是实现教育现代化的基础和条件,是一种独特的生活样式,可以是单一纯色,可以是多姿多彩,可以是沁人心脾,也可以是五味杂陈,关键是度的把握,收和放都恰到好处,那才称
在“问题链”教学形式的指导下,教师在教学进程中应当使用多样化的教学导入形式,创建良好的教学环境,提升学生的学习欲望和学习积极性。长链条教学要求教师能够整合教学流程
为提高人脸检测中人脸验证的速度,在平方积分图像和图像窗口的灰度均值及方差快速计算基础上,对传统的SSR算法中人脸验证算法部分进行了改进。应用改进的算法,结合窗口灰度标准化的计算和平均人脸模板的取得,引入相关系数和平均偏差,加快了求解速度,克服了由于噪声点的存在对真实的候选脸图像漏检的情况。人脸检测实验证明应用改进的模板匹配算法的正确性.
语文课程标准指出:“写作能力是语文素养的综合体现。作文教学应贴近学生实际,让学会生易于动笔、乐于表达,应引导学生关注现实,热爱生活,表达真情实感。”那么,如何激发农村
作为促学评价的有效手段之一,同伴评估被广泛地运用于外语写作教学中。现有研究已证明同伴评估的效度,且在同伴反馈领域已取得丰富成果。然而当前大多研究的受试仅为单一的母
在公路桥头以及伸缩缝处会出现不同程度的沉降现象,导致位于公路桥梁的路基连接处存在桥头跳车的情况,因此车辆驶经途中时车身会发生跳跃.对此,其不仅存在行驶方面的安全隐患
本文研究了土壤中汞元素的生物地球化学循环的现状,得出:土壤中汞重全属元素的生物地球化学循环都是从土壤—植物—动物—人类—土壤的过程,而这一系列的循环过程都是在水的
目的:探讨经尿道前列腺电切术(TURP)后并发症的防治。方法:回顾分析70例TURP患者术前、术中、术后的有针对处理,术后访I-12个月。结果:2例出现包膜穿孔,冲洗液外渗,无电切综合症发生,3
离子色谱法(IC)是利用离子交换原理,连续对共存的多种阴离子或阳离子进行分离、定性和定量的方法.采用离子色谱法测定煤炭中氟和氯的含量,能够确保测定结果的精准度.基于此,