《狼图腾》英译本省译策略之研究

被引量 : 0次 | 上传用户:anying_xu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《狼图腾》——一部带有半自传性色彩的史诗著作,是由姜戎(真名吕嘉民),根据其在中国边境草原上的亲身经历,历经三十年创作完成。作为一部关注人性与自然的生态小说,它从2004年出版问世后就在中国引起巨大的轰动并一度蝉联最畅销小说排行榜榜首。截止到目前,《狼图腾》的译本几乎覆盖了所有主要语种,已经出版了英语、法语、意大利语等版本。企鹅集团更是花费了十万美元购得其英文版权,创造了我国图书版权贸易的新纪录。《狼图腾》的英文版由当代中国文学首席翻译家、美国汉学家葛浩文完成。2008年,《狼图腾》的英译本一经出版便获得英文读者的一致好评。美国的《华盛顿邮报》、《纽约时报》、《国家地理》,英国的《卫报》、《独立报》、《金融时报》等主流报刊和杂志均发表了评论文章,赞誉此书。此外,该小说创造了中译本小说在国际市场销售的最高销售记录。英译本《狼图腾》的成功在很大程度上得益于译者对翻译策略的巧妙选择。在英译本中,葛浩文采取了多种翻译方式,其主要翻译策略体现在:英文版将原文中20%的内容略去不译,译本首页添加了“译者注”,次页添加了一幅中国地图。译文最后附有一个词汇表,对一些文化专有项给予了解释。在语言方面,译者采用高度归化的策略增强译文的可读性,而异化则被用来处理某些与文化相关的表达。关于《狼图腾》和其英译本的研究主要出现在2009年以后,这些研究大多都从接受理论、解构主义、译者主体性等某一个理论视角来关注英译本的翻译策略,而却未给予省译这一主要的翻译策略足够的重视。本论文将《狼图腾》译本中的省略方法作为主要的研究对象,从内外两个方面探析译者采取此种译法的原因,尝试为如何采用此种翻译手段提供一些建议。文章主要由六个部分组成,包括简介,结论和主体的四个章节。简介中介绍了研究的课题及文章结构。第一章概述了前人对于《狼图腾》和其英译本的研究,接着第二章理清了《狼图腾》和其英译本的相关背景知识。第三章进入了论文的主题,对于翻泽领域中的省略下了定义,划分了类别,同时讨论了《狼图腾》英译本中省去的部分和其在原作中的作用。第四章则具体分析了葛浩文采取省译策略的原因。结果表明,基于英汉语言和文化的差异,葛浩文结合自身能力及所接受的翻译规范并在充分考虑赞助人要求和读者期待的情况下选择了省略来完成《狼图腾》的翻译。尽管《狼图腾》英译本相对于原文做出了很多省略,但其在海外市场仍得到了广大读者的认可。由此可知,只要译者综合所有影响因素而选择省略来完成翻译,省略就有助于译文的成功。
其他文献
介绍了纸浆模塑的干压和湿压工艺,并对它们进行了比较。提出了纸浆模塑湿压工艺生产中的一些常见问题和解决方案。
在剧烈变化的竞争环境中,具有持续的创新能力是现代企业成功所必需的前提条件之一。尤其是对于中小上市公司而言,提高技术创新能力是其应对以市场导向为主题的战略变革的必然
本论文工作分为三部分:(1) 孕二烯二酮合成研究;(2) 3-羟基雄甾-4-烯-6,17-二酮合成研究;(3) 脱氢氯甲睾酮合成研究。 1.孕二烯二酮是一种促甲状腺素,可用于治疗多种疾病
过去的十年见证了我国房地产行业的快速发展,同时也目睹了房地产价格的迅速飙升。随着连续多年大中城市房地产价格的快速增长,人们对房价短期内只涨不跌的预期已经形成,房地
本文所研究的新型的注塑机注射与预塑组合回路,是利用交流伺服电机驱动双向变量液压泵,通过改变伺服电机的转速与转向来改变液压油的压力,流量及流向,同时针对注塑机注射与预塑过
高校作为能耗大户,是国家公共机构能耗减排工作的重点对象。"校园能耗监测管理平台"的建设为为该校提供了校园能耗与监测的一个先进的管理平台,它实现了高校校园建筑的电耗、热
共轭聚合物的制备及其物理与化学性质一直受到人们的关注。喹喔啉类化合物是属于缺电子型芳香环化合物,对于含有喹喔啉环的聚合物有过一些研究,但是,含芳香稠环化合物,特别是
目的探讨超声引导下经皮经肝胆囊穿刺置管引流缓解胆管梗阻,控制胆系感染的效果。方法梗阻性胆囊炎病人20例,采用超声引导下经皮经肝胆囊穿刺置管引流治疗,对其临床资料进行
目的:观察卡前列素氨丁三醇注射液联合宫腔填纱治疗前置胎盘剖宫产产后出血的临床效果。方法:选取132例前置胎盘剖宫产产妇,按照随机数字表法分为观察组与对照组各66例。对照
根据我省近两年低温地板辐射供暖使用情况的调查分析,以及工程实践与现场实测,结合有关资料对我省地板辐射供暖需要进一步解决的问题进行了探讨,展望了我省今后地板辐射供暖