【摘 要】
:
九十年代开始兴起的“文化转向”和“翻译伦理的回归”大大拓展了翻译研究的领域,包括语言、文化和社会等因素,更为贴近现实,更为客观。“翻译伦理”这一概念从二十世纪八十年代
论文部分内容阅读
九十年代开始兴起的“文化转向”和“翻译伦理的回归”大大拓展了翻译研究的领域,包括语言、文化和社会等因素,更为贴近现实,更为客观。“翻译伦理”这一概念从二十世纪八十年代中期由安托瓦纳·贝尔曼(Antoine Berman)提出之后,其他学者也提出各自的翻译伦理观,其中最具代表性的是安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)。他提出五种模型:再现伦理——再现原文文本、原文作者;服务伦理——完成与委托人协商后达成的要求;交际伦理——与“他者”进行交流;基于规范的伦理——满足特定的文化期待;承诺的伦理——履行职业道德的规范和誓言。这五种模型之间相互补充。《麦田里的守望者》是非常受欢迎的一本英文小说。历经半个世纪而畅销不衰,而且在当今的中国社会更是具有其现实意义。它的汉译本首先由施咸荣完成。在几个汉译本中这个版本一直是最受欢迎的而且这个版本已被读者广泛接受,因此,几经重版再印。本文以这个版本的为个案致力于分析翻译现象并试图揭示翻译伦理是如何反应在翻译实践中的。所使用的研究方法为描述性分析和个案研究。文学翻译是一种伦理活动,自然要受到伦理的约束。翻译伦理是指导文学翻译的一个有效方法。在一定的社会历史背景下,译者遵从一定的翻译伦理模式。本论文首先对翻译伦理研究进行了回顾,随后简述了本论文研究所依据的理论基础,即安德鲁·切斯特曼的五种翻译伦理模式。最后,本论文从译者对原作的再现、译者对原作者意图的再现以及译者对再现伦理的违背这三个方面对《麦田里的守望者》施咸荣的中译本进行了分析。研究发现,施咸荣译本基本上遵从了再现伦理并与其他方面的翻译伦理得以适当的结合。希望本研究对今后相关研究有所帮助。
其他文献
针对资源枯竭型城市的发展转型问题,以阜新为例,采用规范研究和案例分析相结合的方法,分析了阜新作为煤炭资源枯竭型城市在转型到旅游业发展的优势条件以及阜新发展旅游业的
为了构建兴城泳装电子商务网站功能框,在对目前国内外成功的22个泳装品牌网站建设案例调研基础上,进行统计分析。根据分析结果,设计了消费者对泳装企业网站功能评价的问卷,并
<正> 近年来,在中国文化与现代化关系的讨论中,如何看待“传统”,成为不同观点之间争论的焦点。什么是中华民族的优秀文化传统,用什么作为判断优秀文化传统的理论根据和现实
目的探究于慢阻肺急性加重期治疗中采用糖皮质激素联合特布他林临床效果分析。方法研究课题纳入对象为本院内科收治的老年慢阻肺急性加重期患者,病例采集时间在2018年1月~2019
财政分权体制改革一直都是我国经济研究的重要课题,而省直管县财政体制改革作为具体财政体制改革形式,也受到国内多数学者的关注。国内外学者就财政分权体制改革达成了比较广
在多孔结构的纳米材料里,纳米孔洞金属-有机骨架材料是其中的一颗璀璨的明珠。纳米孔洞金属-有机骨架材料(Nanoporous Metal-Organic Frameworks,简称MOFs)是由过渡金属离子/
多环芳烃是持久性有机污染物中的一类,在垃圾渗滤液和地下水中具有普遍存在性,并且对人类健康和环境安全具有较大危害。城市生活垃圾填埋场底部的粉质粘土是防止垃圾中渗滤液
乳清在乳制品加工中的应用前景非常广阔,本刊特邀美国乳品出口协会合作开辟专栏,就乳清在食品中应用的最新资讯进行专题系列报道。
目的 以水浸法为标准检验原发性肝癌肿块和肝脏螺旋CT(MSCT)三维、(3D)体积测量方法的精确性。方法 (1)体外实验组选择新鲜完整不同大小猪肝 2 5只煮熟成形 ,以水浸法测量
农产品加工业既不是单纯的农业,也不是单纯的工业,是介于两者之间的产业,属于新型边缘产业,被业内人士称为1.5产业。进入21世纪后,农产品加工业已不是农业食品的概念,农产品