OMO背景下PJ职业培训学校营销策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:smartbelief2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界科学技术的飞速发展,我们迎来了互联网信息时代,一种以线上+线下完美融合为主要特征的Online-Merge-Offline商业模式,即OMO商业模式,俨然成为当前时代下的新商业模式,逐步融入到人们日常生活。在新的商业形态下,教育OMO模式也逐步走向人们的视野,营销策略的适应性转变是各个教育机构需要思考的问题,因为新的商业模式需要做出新的布局与调整。PJ职业培训学院是由人力资源部建立的一所公办技术学校,随着OMO模式在网络教育行业的快速应用,PJ职业培训学校有必要走出符合自身发展的营销道路,实现自身的发展壮大。本文考察了在线教育和培训行业的现状和发展,从而了解当前网络教育市场战略环境条件并对其准确定位,根据PJ职业培训学校的特点,提出了适合其发展的营销策略模型,对快速抢占网络教育培训市场,从而满足自身的发展有积极作用,同时也通过PJ职业培训学校的案例为其它培训机构提供参考。
其他文献
中国的服饰文化源远流长,自古以来就是在各民族相互影响、相互渗透中逐渐演变而来。《红楼梦》中种种服饰描写,不仅代表了当时的服饰文明,也可说是代表了中国灿烂辉煌的社会文化。而清代是中国古代服饰文化发展的繁荣时期,其种类样式、衣着特点都各具特色,精美又华贵,极富有向外国读者传播的意义。而如何将这种既富有文化内涵,又含有观赏价值的传统服饰通过文字传达给外国的读者们,正是我们所要探讨的话题。本论文将从归化和
学位
21世纪的手风琴作品随着时代的发展与作曲技法的进步,达到了新的层次,其中法国作曲家Franck·Angelis的现代作品凭借其独特的听觉效果与鲜明的个人风格,在现代手风琴音乐领域中占据了一席之地。本文以其作品《Impasse》为例,针对作品的音乐创作与演奏技巧进行研究,旨在加深对乐曲的理解并解决演奏中可能存在的问题,通过音乐分析的手段,了解作品的音乐特征和蕴含的思想感情,提升演奏者对作品的理解与把
学位
报纸
本文以语域理论为分析视角,以美国作家费·特鲁特(Fey Truet)的青少年小说《残尾》(Remnant Tails)节选的汉译实践为研究对象,旨在探索美国青少年小说的汉译策略。如何利用语域理论分析原作的语言风格以再现青少年主人公的形象是本文主要探讨的问题。韩礼德认为语言产生的实际环境,即情景语境,是通过语域来体现的,而语域又通过语场、语旨和语式三个变量共同制约着词句的意义和表达形式,因此语域为译
学位
改革开放以来,随着快速城镇化进程的推进,我国的乡村空间开始快速转型,地处城郊结合部的乡村因其地理位置靠近城市,相较于其他乡村具有更为剧烈和复杂的空间演化特征。城郊结合部乡村特殊的生产方式与职能也使其相较于其他乡村具备更为复杂的空间演化驱动力机制。在乡村振兴战略不断推进的背景下,城郊结合部乡村因其特殊优势,成为探索乡村发展的先行者,因而引起了学界的广泛关注。国内外研学者从多个角度对其进行大量研究,但
学位
小说翻译是文学翻译的重要组成部分,如何译出小说风格是译者必须关注的问题,前景化语言作为作者出于某种写作目的刻意编排的偏离性语言,是体现小说风格的重要方面,这意味着译者需要重视前景化语言的翻译。本报告聚焦小说《最后的浪漫主义者》(The Last Romantics)序言及第一二章中前景化语言的翻译,试图探索可行的翻译策略和方法。前景化包括偏离和平行结构两大方面,本文基于素材特点,选取语法偏离、语义
学位
萨拉·朱厄特是一位重要的新英格兰作家。学界对区域主义的研究大多局限于政治意识形态领域,鲜少关注它所蕴含的生态思想。本文将以区域主义、生物区域主义和地方感为研究框架,通过对《乡村医生》中所刻画的人物地方体验分析,探究小说中的生物区域性思想与地方感,认为其是区域主义文学价值的体现,也是对区域主义生态内涵的揭示,形成了对工业背景下流动与无根状态的一种批判。二十世纪初,以美国总统西奥多·罗斯福为代表的政客
学位
《女巫的子孙》改写自莎士比亚最具元戏剧特色的作品《暴风雨》,是玛格丽特·阿特伍德取材于“莎士比亚监狱文化项目”这一现实实践的重构尝试。阿特伍德将原剧中的荒岛替换成一座惩教中心,将拥有强大魔法的普洛斯彼罗重塑为一个真正的戏剧导演,并使其带领一帮囚徒排演了一场别开生面的监狱版《暴风雨》。在这一更具现代意义的解读中,阿特伍德将普洛斯彼罗放在一个更为复杂的人物关系网中。在延续原作绝对主角的同时,阿特伍德将
学位
从《中华人民共和国民法典各分编(草案)》(以下简称《民法典》)公布开始到《民法典》的正式通过,《民法典》有关离婚冷静期的规定,一度成为人们讨论的热门话题,支持者和反对者对此各执一词。然而在《民法典》已经制定并出台的大背景下,当前最重要的任务是如何适用和完善《民法典》冷静期条款,统一社会公众认识,深化民众对该条款的理解,从而消除民众的误解与顾虑,充分发挥离婚冷静期应有的作用。本篇论文主要包括以下五部
学位
小说中异质文化成分的翻译至关重要。法国当代著名翻译理论家安托瓦纳·贝尔曼(Antoine Berman)将小说翻译中出现的文本变形倾向总结为十二种,提出了否定分析理论,旨在通过避免这些倾向来避免译文的同质化,保留译文的异质文化特色。本研究选取加拿大作家希拉·沃森(Shelia Watson)的现代主义小说《双钩》(The Double Hook)的第一章为文本进行汉译,接着以贝尔曼否定分析理论为指
学位