《一座我自己的房子—我一生中的故事》翻译实践报告

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:libra_15
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《一所我自己的房子—我一生中的故事》是美国当代具有影响力的西语裔女作家桑德拉·希斯内罗丝的作品,极具奇卡纳文学作品特征:小说展现了现代主义的叙事手法,复调叙述、“碎片式”叙述、虚构性自传和鲜明的书信体特征。本次的翻译报告基于小说《一所我自己的房子—我一生中的故事》节译部分的英译汉翻译实践角度,从语言和文化两个层面出发,采用异化与归化相结合的翻译策略,力求译文能够充分再现原作风貌,有效传达原作意图,保留原作异域文化。在语言层面,译者具体从词汇、句法、修辞三方面对原文进行深刻分析和全面理解。在词汇方面,译者通过词汇变换以及合理选词的翻译技巧。在句法方面,译者进行了语态转换以及语序调整的翻译策略,对译文句式做出相应调整,使译文的语言通顺流畅。有效传达作者的意图与内涵。在修辞方面,译者对原文中的双关和排比写作手法进行了详尽分析。语言层面的翻译,译者主体广泛运用了归化翻译策略,以使译文准确地传达作者的思想,同时也使译文传递原文的语言风格和特色,符合目的语读者的阅读习惯。另外,在文化层面译者大量运用了异化翻译策略,从墨西哥外来词语、典故、食物名称以及联想的翻译入手,透彻理解原文,通过直译或加注的方式追求译文再现原作者的创作特征、最大限度地保留异域文化色彩。在本次翻译实践中,译者结合异化与归化,两者相辅相成,力图译文输出达到最佳效果。
其他文献
广东省著名经方家黄仕沛精研中医古籍五十余年,专研伤寒论二十余年,多次在全国各大院校巡讲,介绍"临床运用经方学术的思想",其著作《黄仕沛经方亦步亦趋录》及《梦回伤寒四大
<正>腹腔镜手术应用于妇科疾病包括输卵管切除、输卵管切开取胚术、卵巢囊肿剔除术、附件切除术、子宫肌瘤剔除术、腹腔镜辅助下阴式子宫切除术(LAVH)、腹腔镜下筋膜内子宫切
1 临床资料患者,女性,21岁,公司职员.患者因"咳嗽咳痰1月"来院就诊.入院前1月起患者劳累后出现咳嗽、咳痰,痰为白粘痰,每日咳痰约30ml,痰无腥臭味,无痰血,无咯粉红色泡沫样痰,
经济结构大调整、西部大开发、方方面面对资金需求量都相当大 ,社会资金使用效率的提高迫在眉睫 ,而当前我国居民储蓄额仍相当大 ,造成资金闲置严重。因此 ,采用措施使储蓄合
目的比较经腹全子宫切除术(TAH)与腹腔镜下全子宫切除术(LTH)的临床效果,探讨全子宫切除术的最佳手术途径。方法选择行全子宫切除术患者108例,按照自愿的原则,46例患者采取经
目的 观察氧氟沙星凝胶外用治疗浅表皮肤细菌感染的疗效.方法 将门诊收治的患者110例随机分成治疗组及观察组两组.治疗组外用氧氟沙星凝胶,观察组用红霉素软膏,均2次/d,连用1
<正>现如今,人们的生活水平越来越高,大家都在不断改善自己的居住环境,换新房、装修房屋、购买家具等现象越来越普遍.家庭装修会对室内空气质量产生影响.严重时会危害人体健
目的通过观察胃溃疡手术治疗与保守治疗的疗效,以探讨胃溃疡治疗方法。方法选取胃溃疡患者作为观察对象,分为手术组70例,对照组73例。手术组按照胃溃疡的不同分型给予手术治
目的探讨老年左半结肠癌患者并急性肠梗阻的外科治疗。方法回顾2006年1月~2010年1月收治的左半结肠癌患者并急性肠梗阻40例,采取一期切除吻合临床资料进行总结。结果本组采取
<正>三角形全等是图形全等的基础,也是初中数学学习的重点之一.为了帮助同学们学好三角形全等,笔者总结出三角形全等的六种常见模式.一、"公共角"模式公共角是两个图形中都含