【摘 要】
:
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自《穿搭宝典:服装设计师的美丽着装秘籍》(How to Get Dressed:A Costume Designer’s Secrets for Making Your Clothes Look,Fi
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自《穿搭宝典:服装设计师的美丽着装秘籍》(How to Get Dressed:A Costume Designer’s Secrets for Making Your Clothes Look,Fit,and Feel Amazing)一书中第五章和第六章“打破过时的穿搭规则”和“巧用衣橱工具,打造贴身着装”(Dumb Fashion Rules that Were Made for Breaking&Wardrobe Tools to Keep You Look Together)。该书由美国时尚设计师艾莉森·弗里尔(Alison Freer)所著,作为入门书籍,简单易懂,十分实用。通过对本书第五,六章的翻译,人们对时尚规则有了不同的认识,日常的时尚灾难更是游刃有余,不必再为如何穿得得体而烦恼。翻译需要处理专业术语,长难句,修辞手法等问题。本翻译报告以纽·马克(Peter Newmark)的交际翻译为理论基础,翻译过程中主要使用词性转换,分译和增译等多种翻译技巧。整个翻译报告有四个章节:第一章简单介绍了翻译报告,第二章分析原文,第三章涉及指导理论,重点分析了翻译过程中遇见重难点及使用的翻译技巧,第四章总结了编写翻译实践报告中的经验和亟待解决的问题。
其他文献
目的探讨将流程化沟通(CICARE)模式应用于特需健康体检者导检过程中的效果。方法抽取2017年1-3月该院体检中心未实施CICARE模式前的特需体检者50例纳入对照组,抽取2017年4-6
日语的拟声拟态词是隶属于副词的下位词,它通过丰富的表现及描写来感性地表达事物的状态及动作。它在日本人的日常交际中是非常重要的一类词语,并且有些拟声拟态词由原来的副
本文就高职动漫专业的培养目标和培养模式进行了研究、探讨。分析了高职动漫专业人才培养方面存在的问题以及解决办法,阐述了如何办好高职动漫专业的有效途径。
元话语可以理解为作者(或说话人)介入语篇以影响受众的语言形式,其主要功能包括组织话语、表达作者态度以及构建和维系作者与读者关系。元话语的使用和功能一直是语言学界关
本文报道一种不用催化剂采用微波-炭还原技术处理二氧化硫(SO2)的新方法。讨论了气体流量、反应器温度、微波功率和施加微波时间对二氧化硫和活性炭发生还原反应的影响。比较了
探讨了马克思人学思想的缘起与生成,指出康德哲学的主体性指向是马克思主义人学思想生成的前提条件;黑格尔哲学的人学意蕴是马克思主义人学思想生成的直接依据;费尔巴哈的人
水利工程是我国重要的基础设施,近年来工程数量增多,如何提高施工质量,成为从业人员的关注重点.本文以水利工程建筑物为核心,首先指出基础土方开挖和填筑施工要点,然后总结了
近年来,质量事件频发,一个个耳熟能详的知名企业,深受消费者信任的品牌,遭遇质量危机。质量问题从未像此刻如此重要,质量已危及企业的百年基业。党中央国务院高度重视产品质量工作
所谓交传,就是译者在一边听发言人讲话,一边记笔记,在发言人停下来时,译者用自然的目的语再现源语的过程。因为在某些大型会议中,要求译者能够听取长达五至十分钟的连续不断
鉴于时延信息严重威胁着混沌通信的保密性,提出了一种利用频谱仪直接确定激光器时延信息的新方法。通过记录和观察信号的频谱,发现其频谱受到了时延信息的调制;进一步对频谱