Number One Chinese Restaurant(节选)英译汉翻译实践报告

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nola0724
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告以美国华裔作家Lillian Li的小说Number One Chinese Restaurant(《绝味中餐》)为材料,选取其中的第一、二两章的典型例句来讨论华裔美国文学翻译的文体特征和文学翻译效果。本报告主要包括四部分。第一部分为任务描述,包括材料来源、译文需求、作者简介及内容介绍;第二部分是文本分析,包括华裔美国文学的特点和所选翻译文本的具体特征;第三部分是根据文本特征并结合翻译文体学以及功能对等理论,从专项词汇、杂合语言、短句俚语和修辞手段四个方面进行的例句分析,包括译者面对翻译难点所采取的翻译策略和技巧。例如专项词汇包括西方酒饮及文化专有项的翻译,译者通过充分查阅资料,并部分采取扩译方法以扫除目标语读者对酒饮名称或传统菜肴的认知障碍;对于杂合语言中人物对话的非标准英语翻译,译者主要采取非标准汉语及增译的方法力求达到功能对等效果,对于原文作者将汉语表达英译过后融入作品的跨文化写作现象的回译采取归化的翻译策略;短句翻译要求译者善于洞察作者写作意图与文风特点,俚语口语的翻译主要采用造词、运用修辞、借助语气助词等方法;原文修辞手法则根据翻译文体学的指导保留以传达原文风格。最后,译者总结了翻译过程中的经验与不足。本翻译报告所总结的有关经验对文学翻译具有一定的参考作用。译者通过翻译实践得出,在文学翻译过程中,译者首先要保证原文信息的正确传达,忠实原文达其意;其次,译文还应保留原著风格,使目的语读者获得与源语读者相同的感受。鉴于华裔美国文学汉译这种特殊形式的翻译,译者不仅需要深入对中西文化的了解,还应该不断提高自身文学素养,在洞悉原文风格的基础上将其生动形象地表现于译文中。
其他文献
从现实的角度审视,虽然国家一再强调依据依法行政原则做好食品安全监管工作,不履行职责导致公民权利受损的行为仍时有发生。在市场经济中,食品生产经营者通过市场竞争逐渐形成了具有庞大规模的企业,而食品消费者仍然是处于劣势的分散个体。两者之间存在着利益冲突与力量失衡。某些食品生产经营者为谋取不法利益而损害消费者权益,危害食品安全。监管部门如果不介入,力量薄弱的消费者往往会放弃自己的合法利益。换言之,食品安全
私募股权融资作为我国仅次于商业银行贷款和公开发行股票的第三大筹资形式,成为了中小企业的重要融资平台。由于存在信息不对称等客观因素,投资企业往往会要求融资方签订对赌协议作为附加协议,所以对赌协议被广泛应用。但是由于我国目前对对赌协议的研究较少,很多企业的管理层没有真正了解其利弊、掌握其风险,导致为了获得短期资金而盲目签订对赌协议,最后丧失企业的控制权。因此,我国中小企业如何在私募股权融资中合理的运用
乡村治理体系是国家治理体系的重要组成部分,推进国家治理体系和治理能力现代化需要不断完善乡村治理体系。协商民主机制是提升乡村治理能力,激活乡村社会活力的重要途径。本文以杭州市余杭区为个案,在外部推动和内生发展的分析框架的基础上,研究协商民主推进乡村治理的机制。研究发现,协商民主通过形成“村、网格、组”三级联动机制,在基层政府的党建引领、制度保障和监察联络下,以及乡村基层的社会组织、乡贤群体与村规民约
为了抢占市场份额,扩大自身企业的占比,提升本公司在某行业的话语权,公司之间的兼并活动无可避免。常见的并购活动一般是规模大的竞争力强的公司收购发展落后的小公司,然而自身规模较小的公司可以借助杠杆收购的力量来吞并掉规模较大的公司,这一特殊的模式实现了“蛇吞象”的构想。杠杆收购是指收购方出的钱所占比例不大,而大比例的钱来自银行借款、信托机构借款和向其金融机构借款以及发行债券,将来用被收购企业产生的现金流
为了强调真实、客观、可信,历史文献陈述史实时候会佐以书信、日记、照片、目击者证词等原始素材,由此决定了文本类型的多样性。由美国非盈利的国际教育机构Facing History and Ourselves编写的《南京暴行:战争之罪》(The Nanjing Atrocities:Crimes of War)在真实再现南京大屠杀史实的时候,从第三方视角出发,使用了大量的历史原始文献,包括亲历者的照片、
近年来,随着经济的发展,部分地区政府开始调整其产业布局规划,望当地部分企业结合自身情况进行产业整合。立足于部分企业特别是国企的长远和健全发展,增加资本市场对企业运营的支持,对应企业融资需求,不进国企改革在不断推进,适应产业整合和发展结构调整的企业重大资产重组也在不断进行。企业谋求上市融资除开程序正当、手续复杂、信息透明度要求高的IPO以外,还有需要对资产资质进行严格审核的借壳上市。由于许多企业为了
本翻译实践的原文选自当代英国作家艾伦·沃勒的短篇小说《艾丝的旅途》。该书是一部具有魔幻色彩的惊悚小说,主要讲述了女主人公艾丝逃离虐待自己的未婚夫后,历经重重磨难,帮助被神秘地锁进镜中的“镜中人”寻找丢失的记忆并从镜中成功脱困,同时自我意识不断觉醒,最终找到真正的自我的故事。报告以该小说的第十二到第十七章为翻译素材,主要关注翻译该部分小说时所遇到的问题,并在文本类型理论指导下,寻求既能忠实原文信息,
近年来,诸如“富二代”、“官二代”、“权二代”之类的词汇时常登上热搜榜单,引起社会各界的广泛关注和强烈反响,“二代”现象背后折射出的机会公平、阶层固化、贫富差距等问题值得被深入研究。职业的代际流动能够反映出代际间流动通道的狭窄以及就业机会公平的程度。同时,由于长期性户籍制度的存在,代际职业流动性在我国城乡家庭之间呈现出不同的特点。基于上述社会背景,本文以代际流动理论和人力资本理论为理论依据,基于大
改革开放以来,经过几十年的社会发展我国民办教育逐渐渗透到各年龄段,成为我国教育事业的重要组成部分,有效增加了教育服务供给,逐渐受到老百姓的接收和认可。特别是进入21世纪以来,《民办教育促进法》的颁布和实施极大地促进了民办基础教育的发展。作为民办教育的重要细分领域,民办基础教育已然成为公办教育的重要补充,为我国基础教育发展起到了至关重要的作用。同时,2019年国务院下发的《关于深化教育教学改革全面提
乌奴耳地区在大地构造位置上处于天山—兴蒙造山系之大兴安岭弧盆系,本文在野外发现两组不同产出特点的硅质岩建造,一种同沿拼贴带分布的蛇绿质混杂岩伴生,另一种和岛弧火山岩伴生。通过其野外特征、岩石学和地球化学方法综合分析,得到两种硅质岩的物源和沉积环境等信息,丰富了研究区的基础地质资料。研究区出露的两种不同产状硅质岩。第一种同蛇绿质混杂岩伴生,硅质岩产出于玄武岩之上,或呈夹层产于变玄武岩中,多呈灰黄色-