【摘 要】
:
对于任何一门语言的学习而言,在初级阶段学习的内容都会成为日后提升交际能力以及语言水平的基石。对于初级阶段的汉语学习者(未系统学习过汉语和零起点的汉语学习者)来说,在一定时间内提升语言能力,并且可以用汉语流利地与以汉语为母语的人进行交流或者通过HSK等级考试是亟待解决的问题。初级阶段汉语教材中的练习是帮助汉语学习者解决问题的重要途径,其地位举足轻重。本文以《HSK标准教程1》与《HSK标准教程2》作
论文部分内容阅读
对于任何一门语言的学习而言,在初级阶段学习的内容都会成为日后提升交际能力以及语言水平的基石。对于初级阶段的汉语学习者(未系统学习过汉语和零起点的汉语学习者)来说,在一定时间内提升语言能力,并且可以用汉语流利地与以汉语为母语的人进行交流或者通过HSK等级考试是亟待解决的问题。初级阶段汉语教材中的练习是帮助汉语学习者解决问题的重要途径,其地位举足轻重。本文以《HSK标准教程1》与《HSK标准教程2》作为研究教材,选取两册教材中的“语音”、“词汇”、“语言点”、“汉字”这四个要素的练习作为研究和考察的对象。着重分析“语音”、“词汇”、“语言点”、“汉字”这四个要素中每一类练习的优缺点。练习的考察大致从三方面入手:一是考察练习的数量是否能够帮助汉语学习者掌握对应的知识点;二是在练习的类型方面将其分为“语言知识理解和记忆练习”、“语言技能练习”、“语用练习”,考察练习的类型是否多样,是否能够满足汉语学习者的学习需求;三是根据赵金铭提出的练习应该遵循的基本原则,考察两本教材中的练习是否遵循了这些基本原则。在此基础上,总结《HSK标准教程1》与《HSK标准教程2》的优缺点,并提出练习设计的修改意见。
其他文献
在城市快速发展的势潮下,中国经济由高速增长阶段向高质量发展阶段转变,夜晚经济已成为促进经济增长的重要引擎。当代社会,收入的增加和消费水平的上升引发了生活方式与消费方式的根本性变革,夜晚生活逐渐成为人们日常行为生活中不可或缺的一部分,并对城市的功能空间产生了潜移默化的巨大影响。在此背景下,论文选择研究夜晚经济的消费商娱场所空间结构具有十分重要的意义。本研究利用实地调研数据、POI数据及百度地图热力图
自我国制定信息化发展战略以来,国家将信息化建设作为重中之重,对信息建设资金的倾注与日俱增,各地信息化发展兼程并进。随着系统项目数量越来越多,系统整体规模的越来越大,信息系统审计是保证信息化健康发展的必然要求。信息系统审计是我国目前较为新颖,也是较为复杂的审计类型。当前我国行政事业单位的信息系统存在信息孤岛、条块分割等问题,为了打破信息壁垒,实现系统连通、数据共享以及功能优化,最终提高行政事业单位的
随着市场竞争日趋激烈,企业加紧了“走出去”的步伐。外宣文本对扩大企业的社会影响、提高国际知名度起着重要作用。成功故事主要展示客户使用企业产品的成功案例,是外宣文本的重要组成部分,其英译有助于宣传企业形象,提升企业美誉度。本报告基于华为云成功故事英译实践,在诺德翻译的文本分析模式的指导下,针对翻译过程中遇到的典型问题提出解决办法。在翻译过程中,译者发现的翻译问题主要分为三类:词汇层面,术语翻译语义偏
随着中肯经济政治联系日益紧密,中国交通建设股份有限公司响应祖国的号召,积极派遣技术人员前往援助肯尼亚基础设施建设。在此背景下,为了帮助华人了解当地的政治经济以及交通建设情况,新闻编译项目应运而生。本实践报告以中国驻肯尼亚新闻编译项目中的新闻汉译稿为研究对象,以黄忠廉变译理论为理论基础,重点探讨了在新闻编译过程中遇到的问题以及解决方法。通过分析审校修订过的译文,笔者发现自己的译文主要存在以下几个问题
永续债作为一种企业融资的金融工具,自出现在我国后其会计处理和属性划分标准一直受到学术界的讨论。2019年1月我国财政部发布了《关于印发的通知》,针对永续债发行方在判断永续债的会计分类是权益工具还是金融负债时提供了更加具体的会计处理规定。永续债会计处理规定出台前,绝大多数发行人为了降低企业资产负债率和修饰报表而将永续债确认为权益工具,而按照此次新规,原先计入所有者权益的永
本报告基于作者的翻译实践材料——《产品输送系统操作手册》,文本旨在传达并解释说明设备或系统的操作信息,属于信息型文本。报告依据诺德以翻译为导向的文本分析模式,从翻译纲要出发,通过分析对比源语文本与目标语文本的文外文内因素,总结出了《操作手册》源语文本词汇与句型结构的特点以及中英语言的差异。同时根据诺德对翻译问题的分类,梳理出了自身在翻译实践中遇到的语言翻译问题,即术语不一致、词汇与句法歧义、语态转
“互联网+”理念的兴起催生了互联网金融创新,为了适应我国国情,P2P网络借贷平台在不断发展壮大的同时衍生出一系列创新型运营模式,也为P2P网络借贷企业带来了更为复杂的收入来源。传统借贷企业所使用的收入确认方法并不适用P2P网络借贷企业,且目前的收入确认方法也不能很好地适应新技术及新环境下的新产物。更加合理的收入确认方式能够帮助企业规范经营,从而降低自身运营风险。因此,探究P2P网络借贷企业运营模式
小学是学生打好英语基础并养成良好学习习惯的重要时期。因此,小学英语教学应引起足够的重视,这对学习者今后的英语学习起着不可低估的作用。然而,目前小学英语教学存在着诸多问题。本文试图调查全语言观在小学英语教学中的应用现状,并探究全语言观是否能够提高学生对英语学习的兴趣和综合语言能力。本研究以西安市第二外国语学校为例,选取一年级186名学生和4名英语教师作为研究对象,并采用课堂观察、问卷调查、测试和访谈
为提高麦麸可溶性膳食纤维的含量,采用酶-化学法处理麦麸,通过单因素和正交试验考察pH值、温度和提取时间对麦麸可溶性膳食纤维提取率的影响,并比较了原麦麸与处理后麦麸总膳食纤维(DF)、可溶性膳食纤维(SDF)和不溶性膳食纤维(IDF)的理化性质、抗氧化能力和结构特性。结果表明:酶-化学法处理最佳条件为pH 2.0、温度100℃和时间2.0 h,在此条件下SDF的提取率为21.39%,是原麦麸中SDF
新世纪以来,中国文学如何有效地“走出去”一直备受翻译界的关注。文化负载词作为中国文学的重要载体,具有独特且丰富的文化内涵,对其翻译策略的研究必将推动中国文学译介活动的进一步发展。作为贾平凹的代表作之一,《高兴》具有浓厚的乡土气,生动地展现出了一个丰富而痛苦的底层社会。2017年由汉学家Nicky Harman翻译的《高兴》英译本——Happy Dreams一经出版便荣获亚马逊亚洲文学排名第一,外国