【摘 要】
:
本文从非结构衔接手段角度比较研究了《苹果树》的三个中译本。对同一文学作品的不同译本进行比较研究是文学翻译批评领域常用的方法,这种方法有助于保证翻译批评的客观性。
论文部分内容阅读
本文从非结构衔接手段角度比较研究了《苹果树》的三个中译本。对同一文学作品的不同译本进行比较研究是文学翻译批评领域常用的方法,这种方法有助于保证翻译批评的客观性。非结构衔接手段包含四种类型:照应、替代、省略和连接。实际上,它所包含的种类与韩礼德和哈桑所定义的语法衔接手段完全相同。根据韩礼德和哈桑的理论,衔接手段被分成五类:照应、替代、省略、连接和词汇衔接。除了词汇衔接,其余四类都属于语法衔接手段。根据韩礼德和哈桑的衔接定义,我们可以说他们仅仅把外在的衔接手段作为研究对象。但是语言学家张德禄(2002:87)认为衔接的概念应该加以扩展,应包含那些所有能使语篇联结成为整体的语义关系。因此,本文采用了衔接手段新的分类方法。本文的主体部分对《苹果树》的三个中译本从非结构衔接手段角度进行了比较研究。许多中国学者,诸如朱永生、李运兴等,都从衔接转换的角度总结了许多有用的翻译方法,在这些翻译方法的指导下,作者试图从照应、替代、省略和连接四个方面客观地评价这三个中译本的翻译质量。文中选取了许多有关这四个方面的例子进行比较研究。在英译汉翻译过程中,讨论了中译本中出现的错误,有时作者试着提供了自己的翻译。当然,评价这三个中译本的质量不是本文的最终目标,在比较研究的过程中,进一步探讨了一些有关衔接转换的翻译方法。例如,第五章详细讨论了名词性省略的翻译。韩礼德和哈桑在《英语的衔接》一书中对连接词“and”有过详细的论述,根据这一详述,第六章总结了“and”的翻译方法。必须指出,无论是从广度还是从深度来讲,本文都是很有限的,只是对衔接和翻译的一个尝试性的研究。如果本文能对衔接和翻译的研究有一点帮助,那么作者的努力就值得了。
其他文献
从阐述仿真领域的敏捷性基本概念入手,分析了敏捷仿真框架的内涵和特征,基于构件化的思想和敏捷化设计原理,采用'资源+组件+服务+平台+应用'的柔性设计方法,构建了可
建立起符合科学发展观要求的、符合高校特点的干部考核评价机制,对干部进行客观公正的考核评价,并积极运用考核评价结果,是高校人才队伍管理与建设的重要组成部分,也是高校党
通过对电气设备绝缘进行介质损耗与电容量测量,可以发现设备绝缘缺陷。但对于电容式电压互感器与耦合电容器等绝缘结构的设备,在进行绝缘诊断时,应更重视电容量的变化。结合电容
中国是一个历史悠久的文明古国,在5000多年的历史发展中形成了极为丰富的历史文化遗产。然而19世纪40年代后的一百多年间,中国沦为半封建半殖民地国家。与此同时,中国的历史文化
静电场与重力场一样 ,都是保守力场 ,存在电势 ,电场的显著性质是对置入电场里的电荷有力的作用 ,有力作用则必然存在力的瞬时效应和空间位置积累效应 ,在物理情境里提供的大
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
2006年11月15日上午,由上海市档案局、上海市信息化委员会、上海图书馆、上海市档案学会联合主办。世博集团上海外服国际展览广告有限公司承办的“2006上海国际档案信息化暨现
Agilent公司PNA系列、 R/S公司ZVA系列矢量网络分析仪除具有S参数测试功能外,在增益压缩、互调失真、噪声系数、混频测试方面性能出色,基于此的计量溯源目前尚无明确规范。本文
为研究子弹圆环内均匀散布的情况子母弹对圆目标的毁伤概率,首先研究子弹散布范围覆盖圆目标的面积,然后用概率分析的方法推导出了子弹单圆环均匀散布下子母弹单发射及相关射
为了充分利用分离式台声源声纳定位系统的冗余测量信息,提高系统的定位精度,提出了基于线性数据融合的双椭圆定位模型优化算法。并通过数值仿真,对不同条件下的定位误差几何分布曲线图(GDOP)进行了研究。仿真结果表明,大部分探测范围内,两个声源之间距离的变化和时间测量误差对定位性能影响较小,而角度测量误差对该算法的定位精度影响较大。与仅利用距离信息进行定位的方法相比较,采用数据融合的优化手段,可以充分利用