幽默翻译中的动态语境顺应

被引量 : 0次 | 上传用户:doodoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Jef Verschuren语用学纵观下的顺应理论为语言语境和语言使用的研究开拓了全新的境地。该理论认为,语言使用是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程。本文以目的理论作为翻译幽默的指导原则,将Verschuren的顺应论应用到幽默语言翻译中去,试图为幽默翻译建立一个统一而连贯的翻译途径。本文由四章组成。第一章介绍了幽默的基本知识。这一章对幽默进行了定义、分类,并总结了幽默的功能以及前人对幽默翻译的研究。作者分析得出,幽默翻译这种特定的跨文化交际活动中,幽默语言独特的语言语境和文化语境是幽默翻译过程中的最大障碍。第二章对Jef Verschuren的顺应理论做了详尽的介绍,突出了语境对语言产出和释义的动态影响,并对语境顺应理论在幽默语言翻译中的作用进行叙述,为深入分析做了理论铺垫。第三章比较英汉幽默语境,分析了英汉幽默语言语境和文化语境的差异。作者对幽默翻译中的语境动态顺应做了深入的分析,进行了大量客观和深入的实例研究,论述了由于语言及文化社会语境差异,译者需要在目的理论的指导下做出相应的顺应。接着,作者尝试就其所论归纳出相应的幽默翻译技巧,并认为语境动态顺应是幽默翻译的最有效途径。最后,作者得出幽默翻译实质上就是译者为了实现预期的翻译目标不断顺应语言语境和非语言语境进行选择的过程。为了达到最佳翻译效果,译者应该主观上提高自己的翻译能力,同时采取合适的翻译策略顺应客观语境冲突。
其他文献
民族文化旅游正吸引着越来越多的国内外游客。旅游开发在给民族地区带来经济效益的同时,也对当地的自然、社会文化环境产生了影响。一些地区在旅游开发中重开发、轻保护,致使当
分析爱德华·蒙克不幸的人生、失败的爱情、冷漠的社会造成他具有神经质迷狂的原因,进而了解他绘画作品中的独特艺术语言。提出是迷狂成就了他的艺术,艺术展现了他的心灵的
中国构建和谐社会,发展社区旅游,不仅要关注偏远地区和欠发达地区的社区类型,还要关注都市社区。将都市社区建设和旅游事业发展结合起来,无疑是建设和谐城市、保护城市文化遗产和
<正> 印制电路焊接技术中最重要的是被连接零件间的可焊性,掌握焊接进行的状态,即掌握固体金属母材、熔融焊料和液体焊剂相互间的界面张力,以及向焊料浸润状态,其结果将直接
媒体的公益活动策划如何发挥其"远端效应",让公益活动更具影响力,发挥深远的社会教化功能,首先在于找准公益活动中的新闻情绪点:即不仅要有吸引公众眼球的新闻点,还要有触动
科技计划项目是科技计划得以实现的唯一途径。成功实施科技计划项目,对于发挥科技计划宏观调控和引导作用、实现国家重要发展战略、提高我国科技水平、推动社会经济发展、增强
伴随城市化进程加速与都市旅游产业结构的调整,休闲街已成为上海都市旅游业发展的重要组成部分,而且将对市民休闲生活方式的转变与城市和谐生活的构建产生重要影响。与此同时
对湖北清江流域和尚洞内、洞外气温进行同步高频监测,发现洞穴温度响应洞外气温的变化,但由于受到洞穴的"缓冲作用",由外及里的温度变化幅度变小,时间滞后,且响应的快慢具有
本论文以动画片为素材,在注意偏好和认同两个媒体对儿童影响的重要领域进行研究,以期得到幼儿园和小学1~3年级儿童观看喜爱动画片时的注意偏好特点,以及儿童对动画片角色的认同特
<正>"一带一路"理念甫出就引来各方密切关注。认清"一带一路"的性质,坚持我国的立场,必须更为谨慎。1."一带一路"并非中国版马歇尔计划事实上,"一带一路"与马歇尔计划有着根