教学参考书翻译的实用性《英语教学法教程》节译报告

来源 :烟台大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tgw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
A Course in English Language Teaching属于教育学研究相关的理论与实践相结合的教学参考资料,主要内容为英语教学的基本概念及教学指导实践等。其翻译目的是为国内初高中英语教师在英语教学上提供理论知识和实践指导,使其更具有实用性。理论依据是德国翻译功能派学者诺德的“功能+忠诚”原则,即译者的翻译策略是由译文的交际功能决定的,译者对交际功能的确定需考虑翻译过程中所有参与者的交际意图,协调他们之间的关系。A Course in English Language Teaching的翻译中不仅要准确再现原作者有关教学法以及课堂实践等信息,还要考虑到目的语读者的交际意图,保证达到译文的交际功能。针对一些教育学,语言学术语及概念,如果在相关文献中已有对应的翻译文本并广为接受,则采用直接借用的翻译方法;如果没有,则采用概念自定义的方法,同时还需进行注释说明;对于一些常见的课堂教学法的翻译,翻译时要考虑到初高中教师的使用方便,进行简洁罗列处理。然而,任何一个单独的翻译理论都不能解决文本中所有的翻译问题。此翻译报告只是在实用性角度对教学参考书翻译的一个简单讨论。许多问题仍待解决,但功能加忠诚理论在教学参考书翻译领域确实是一个可行的理论指导。
其他文献
1. 临床资料 1.1 临床资料 我院自1998年1月至2000年12月共收治急性酒精中毒病例23例,男性21例,女性2例,年龄18岁—48岁,平均年龄33岁,就诊时处于兴奋期的3例,共济失调期12例,昏睡及
哈萨克斯坦是中国的近邻,两国在地理上相连。近年来,两国间的贸易增长不断,特别是在石油能源领域的贸易。哈萨克斯坦是1991年独立,目前是中亚地区最大的经济体。中国自1978年
<正> 《警察和赞美诗》是本世纪初美国著名小说家欧·亨利的名作。作者以幽默诙谐的笔调和带着“含泪的微笑”,通过无家可归的流浪汉苏比的不幸遭遇,暴露了资本主义社会的丑
本翻译作品《寻找郑成功》系延边大学出版社计划出版的系列丛书“时代印记”之一。之所以选择这部作品为笔者的翻译作品,是因为郑成功作为民族英雄致力于收复台湾,他的爱国精
在高中物理教学中,提高学生的抽象思维是首要任务。众所周知,物理是理科的主要课程,学习理科,不仅要有逻辑思维,还要有抽象思维。抽象思维是物理学习的关键,是一种必不可少的
现阶段,伴随改革开放的深入推进,市场经济结构逐渐转变,大量社会矛盾应时而生,致使信访数量持续增加,之前的信访还未处理彻底,新的问题又接踵而至,久而久之便出现了信访积案.
ладучеваE.B.是莫斯科语义学派代表人物之一,她对词汇语义动态模式的研究是该学派的重要成果。ладучева研究发现,动词语义的变化受到一些固有要素的制约,可
近年来,随着全球化进程的逐步加快,越来越多的国内企业开始迈出国门走向世界,积极根据国际标准,构建和认证企业质量管理体系.内部审核是确保企业质量管理体系持续有效运行的
忧患意识是指一个人的内心关注超越自身的利害、荣辱和成败,而将世界、社会、国家及人民的前途命运萦系于心,对人类、社会、国家与人民可能遭遇到的困境和危难抱有警惕并由此
高中物理学科知识量大,难度深,对学生的抽象思维能力有较高的要求。抽象思维能力具有极高的概括性和规律性,能够帮助学生更好地抓住物理学中各种复杂现象的本质和核心。但是由于