管理学论文The Oxford Handbook of Public Policy(Chapter 31)英汉翻译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hellobluejay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公共政策领域的学术论文集《牛津公共政策手册》内容丰富,介绍了公共政策学科的相关知识以及公共政策的分析、制定、评价、干预和限制等方面的理论与研究成果。翻译此书有利于促进我国公共政策的发展完善,同时也有助于研究相关著作的翻译原则和技巧。本报告选取其中的第三十一章《市场失灵和非市场失灵》为对象进行翻译并总结实践成果。实践报告叙述了翻译任务背景及翻译过程,对翻译过程中在词汇、句法层面遇到的抽象名词翻译、逻辑关系表达等问题进行分析,并辅以案例整理出解决方法。最后对本次翻译实践进行总结与反思。笔者希望本次翻译实践在使自身收获颇丰的同时,能够为今后的公共管理学著作翻译提供参考和借鉴。
其他文献
谭恩美是一名著名的美籍华裔作家,因其第一部小说《喜福会》而闻名,这部小说也成为她的代表作。自从1989年这部小说出版,它便取得了很大的成功。这部小说不仅在美国主流读者
人教版义务教育课程标准实验教科书化学课本中,关于“对蜡烛及其燃烧的探究”实验,有1项是检验蜡烛燃烧产物的。书中介绍的方法是:取1只洁净而干燥的烧杯罩在蜡烛火焰上,观察烧杯
在市场经济环境下,很大程度上是出于企业形象的需要,一些有实力的企业开始搞起了企业内刊。据不完全统计,目前国内企业内部报刊约有12000多种,已经成为一支不可忽略的媒体力量,而
农业产业组织一体化经营不仅是指农业产业链条的简单延伸和发展,更是农业组织化程度不断提高和完善的一种制度变迁。本文详细分析了农业产业组织成长过程中不同阶段的组织模
本报告根据学术论文《六轮腿机器人结构设计与运动模式分析》汉英翻译进行分析与讨论。通过在翻译实践过程中所进行的总结与思考,笔者在本报告中讨论了如何做好译前准备,对相
作为一种典型的学术语篇,摘要具有术语使用频繁,句式结构完整,信息量大,风格正式的特点。随着中外学术交流日益加强,中文学术论文摘要的英译直接关系到我国学术成果能否被准
本文主要介绍了钢框架结构多层工业厂房,钢框架结构体系的分类,钢框架多层工业厂房布置原则等内容,主要阐述了钢框架结构在多层工业厂房施工中的应用,框架柱安装质量的控制,
电气设备作为变电站的重要组成部分,其安装质量直接关系到变电站运行的安全性与稳定性。介绍了常见电气设备安装技术,阐述了常见电气安装质量控制要点,可供变电站电气安装人
该翻译实践报告基于陕西师范大学哲学社会科学学术精品外译项目。笔者负责《盛唐文学的文化透视》第九章的翻译任务。这部书由著名中国古典文学专家、文艺理论家霍松林先生及
园林景观在现今的城市发展中有着重要作用,其不仅可以调节气候,改善空气质量,还能提高人们的生活质量,满足人们的精神需求.而园林小品是园林景观中不可或缺的组成部分,对其进