微信公众号“网安观察”翻译项目实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hachu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“网安观察”是上海社会科学院于2014年创办的微信公众号,主要关注并分享全球网络安全政策、事件、研究等内容。本实践报告以笔者亲身参与此项目的翻译为素材,旨在探索如何翻译微信公众号这种新兴公众阅读平台刊载的科技新闻。本文首先从“网安观察”项目的背景及意义入手,根据笔者从项目翻译中获得的经验,总结出项目的特点及相应的翻译标准。在此基础上,对翻译过程进行了完整的表述,从译前对待译文本的整理和分析,到翻译过程中时间的控制及翻译组成员间有效的沟通,再到译后读者的反馈及译者对译文的修改。同时,笔者选取了大量真实的翻译案例,从文体风格、选词用字、结构调整、翻译补偿四个方面对该项目的翻译策略进行了详尽剖析。最后,笔者希望以此翻译实践报告,对参与其他网络平台科技新闻翻译项目的同学、其他翻译从业者有所助益;进而,也希望本文抛砖引玉,引起业界对微信公众平台推送文章翻译的重视,使外媒科技新闻通过微信公众号更顺畅地进入中国读者的视野。
其他文献
从事会计工作的人员,必须取得会计从业资格证书,这是进入会计岗位的"准入证"。但是,从2017年11月5日开始,之前被称为会计行业的"上岗证"被取消了,这(既)是我国会计行业发展的
目的探讨心血管病高危人群自我健康管理对其危险因素的影响,为建立高危对象自我健康管理模式提供理论依据。方法 2017年1—3月,咸宁市疾病预防控制中心工作人员采用电话通知,
今年中职增招100万.这一决定在整个职教战线引起了强烈震动.与最近几年中职招生规模--2001年398万、2002年455万、20?年507万、2004年550万相比较,增扩100万所带来的工作压力
本文是一篇翻译实践报告,以韩国实践文学社出版的《金学铁评传》为蓝本。评传是传记的一种,在中西方文学传统中,传记文学是一种古老的文本,它既是文学也是史学,具有文学性和
近几年,篇章语言学兴起,翻译研究视野得到拓展,开始从语篇角度探讨翻译路径。语篇,作为翻译策略、方法和技巧的最终落脚点,在翻译研究中具有重要的地位。国内许多外学者对语
<正>2013年11月23日",内蒙古自治区东胜煤田壕赖苏煤炭详查"项目通过了内蒙古自治区地质勘查基金中心组织的报告评审,获质量优秀。记者在"壕赖苏煤炭详查"项目专家评审会现场
目的 通过静电纺丝制备同时包载有布洛芬的聚乙二醇-b-聚L-乳酸纤维毡,并在纤维中添加月桂酸,考察月桂酸是否对纤维中药物的释放行为有影响。方法以聚乙二醇嵌段聚乳酸为载体材
随着我国经济的发展,近年来,周边国家和地区人员偷渡进入我国的数量呈逐年上升趋势,甚至通过我国中转进入第三国的也屡见不鲜,越南、朝鲜、缅甸、孟加拉等周边国家及非洲等经
当前在我国广大农村地区,初中辍学率反弹成为一个普遍现象。据东北师范大学自2002年开始至今,对辽宁、吉林、黑龙江、河南、山东、湖北等6省14县17所农村初中的调查表明,目前农