隐喻及其翻译

被引量 : 1次 | 上传用户:tim826
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻研究有两千多年的历史,但传统上一直囿于修辞领域。隐喻仅仅被看作是语言的装饰,如同蛋糕上的糖衣,美味可口,但不是必需的。随着西方哲学的语言学转向,以及符号学、认知心理学等新学科的兴起,哲学家、符号学家、心理学家和语言学家等都纷纷关注隐喻,并从多学科、多角度探索隐喻的性质、功能和工作机制。尤其是Reddy和Lakoff等人从语言发生学和认知语言学的角度对隐喻的认知功能的研究,开辟了隐喻研究的新天地。人们对隐喻的认识也不断深入。在研究者看来,隐喻不再只是一种语言现象,更重要的是人类普遍的一种思维方式,一种认知手段。隐喻的产生,起初是出于人类思维能力的局限,后来则是出于认知的需要,或为了获得更好的表达效果。隐喻蕴含着丰富的文化内涵。文化的了解可大大避免误译,故译者应牢记文化差异,增强跨文化意识。至于英语隐喻的汉译,本文谈到其各方面,包括翻译方法。文章还指出,由纽马克提出的翻译程序与中国学者提出的翻译方法有着互相对应的紧密关系。作者希望此论文对中国的英语学习者欣赏、应用、翻译英语中的隐喻有所帮助。
其他文献
目前我国对于大气环境的保护与治理工作已经取得了一定的成效。但是由于大气环境污染形成的复杂性,目前的保护治理工作仍然存在部分问题。而大气的污染不仅影响这人类的正常
随着信息化的高速发展,信息系统漏洞隐患日益突出,主动发掘并分析信息安全漏洞,对维护国家重要基础信息系统安全具有重要意义。围绕我国漏洞分析工作面临的现状、国外信息技
"男孩危机"导致中小学校"需要男性教师"的呼声愈来愈高,那么,中小学生性别角色错乱是中小学教师性别比例失调所引起的吗?难道男教师教育出来的孩子就一定阳刚,女教师就培养不
中美关系是当今世界上最重要的双边关系之一。从80年代以来中美关系的发展演变来看,影响中美关系的因素很多,诸如人权问题、最惠国待遇问题、贸易不平衡问题、民主分歧和台湾问
在广泛查阅先行研究的基础上,通过搜集、分析日语日常会话中运用人称代词的实际语料,进一步探究日语人称代词及潜藏在语言背后的社会文化因素,以期为日语教学、中日文化交流
《一报还一报》是莎士比亚早期的喜剧之一。尽管是一部皆大欢喜的喜剧.但它属于莎士比亚创作中期的作品。它抛却了前期作品中那种肤浅的乐观精神,包含了隐藏的悲剧因素,尽管这种
随着改革开放的深入发展和社会主义市场经济体制的逐步建立,我国的政治、经济和社会心理都已发生了巨大的变化。政府管理行为日益注重效益、效率、经济和公平。在刑罚执行领域
<正> 关于液体的沸腾,初中《物理》做了详细的定性描述,高中《物理》(甲种本)则通过实验,定量地给出了液体沸腾的条件。不少教师感到初、高中课本对这一问题的表述梯度过大,
<正>站桩训练需注意锻炼的阶段性,如果一开始练功就进行阴阳两面的整体连接,很容易造成憋气身僵,这一点已有深刻教训,目前为止,已有五、六人因急于求成而造成严重恶果。所以
针对当前面临的信息安全新形势,阐述网络主动防御的理念,提出基于信息熵的体系对抗安全解决方案;重点分析沙盒、蜜罐、微虚拟机、主动诱骗、移动目标防御、可信计算等主动防