论文部分内容阅读
汉语外来词是汉语词汇系统中的重要组成部分,是汉民族与其他民族政治、文化、经济、思想、宗教等各方面交流的产物。随着国家经济社会的飞速发展,各民族的交往日益频繁,汉语外来词作为异文化的使者在汉语的语言交流中就起到了重要作用。本文运用社会语言学、语用学等相关理论,从历时和共时两方面对汉语外来词进行了分析和研究,并探讨了如何在对外汉语教学中进行外来词教学的问题。本文绪论部分阐述了论文的选题依据和研究意义,综述了国内外外来词的研究现状,说明了本文的创新之处和研究方法。第一章对汉语外来词的概念作了进一步的界定,指出外来词就是汉语中从其他民族的语言中引入的词语,意译词不应划分到汉语外来词的范畴内,并从社会语言学的角度分析了外来词的产生原因,根据汉民族的发展历程研究了外来词发展的历史阶段,指出汉语外来词在发展过程中出现了三次大规模的高潮。第二章从形、音两方面分析了汉语引入外来词所采用的借用方式,根据这些借用方式将汉语外来词分成了三大类,分别是音译外来词、音译加意译外来词和借形词,并对每一类汉语外来词作了进一步的考察和分类。第三章从积极和消极两方面阐述了汉语外来词对现代汉语带来的影响,并根据消极影响提出了规范汉语外来词的建议,在此基础上讨论了外来词的汉化问题。第四章讨论了汉语外来词的对外汉语教学问题,阐述了汉语外来词在对外汉语教学中的地位,考察了当今外来词教学的现状,指出存在的问题,在此基础上,就应该怎样开展教学、如何提高教学效果的问题,作了较细致地研究,并根据不同母语的学习者的实际情况,分别提供了具体的教学方法。