英语主位研究及其在英语教学中的应用

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoliqiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是具有语音、语义、句法等多层次的系统.我们研究语言不能仅仅局限于小句层次,还应将语篇作为语言研究的对象,这样才更有实际意义.现在,许多学者从语言的内部和外部因素研究语篇的衔接与连贯.其中,主位结构分析作为一个重要的方面受到人们的重视.该文依借韩礼德的系统功能语言分析模式,对英语主位结构进行了分析,旨在探讨主位结构如何对语篇连贯起作用,及主位分析在英语教学实践中有何指导意义.全文共分六章:第一章对主位—述位理论做了简要介绍.全文从小句和泛语言层次分别对主位的概念做了介绍,解释了为什么要对主位、述位进行区分,并且从话题和及物性两个方面对主位做了界定.第二章对主位进行了分类.主位可以分为简式主位、复式主位和句式主位.简式主位指句中的主位成分只体现一种元功能,即概念功能、人际功能或语篇功能的一种.复式主位由多种功能成分构成,这些成分体现了不同的元功能.句式主位出现在当一个句子含有两个或两个以上的小句时,首先出现的整个小句为这个句子的主位.第三章阐述了主位结构与语气系统的关系.语气分为陈述、疑问和祈使语气.不同语气系统中的主位结构的表现形式亦不同,该章对不同语气系统中的有标记主位和无标记主位进行了区分.第四章从小句和语篇这两个层次对主位化结构进行了分析.主位化指在语篇中将本来不是主位的成分置于主位的位置上,使其成为主位的过程.主位化结构是典型的有标记结构,具有强调信息、对比信息的语篇功能.第五章阐释了主位推进理论及主位在语篇中的推进模式,探讨了主位推进模式对语篇连贯所起的作用.主位推进模式研究有助于分析相同或不同类型的语篇.如果我们将研究成果运用到英语教学中去,它将会发挥更大的作用.最后一章探讨了主位结构研究在英语教学中的实践意义和指导作用.作者以两个班级为研究对象作了一个实验.通过对实验结果的分析,发现语篇主位分析法无论是对英语的基础阶段教学,还是对听、说、读、写、译等方面综合能力的培养都有着重要的实践意义和指导作用.我们应将这一新的教学方法及早运用到教学实践中去,以发挥更大的作用.
其他文献
该文对于外宣翻译过程中的各个基本的要素如作者、译者、受众、文本、媒介、噪音、效果等作了较为详细的阐述.该文提出,宣传资料与其他文体不同之处在于其强调对于受众的传播
无论在英语教学还是英语学习中,写作都占有重要的地位。长期以来,写作已成为衡量英语学习者综合能力的重要标准,在英语测试中占有重要地位。然而,英语学习者的现有写作能力和
本文属于应用翻译研究中的翻译批评。作者的目的在于:(1)评价《水浒》的三个英译本;(2)提出《水浒》的翻译策略和具体的翻译方法。本文选用彼得·纽马克翻译理论中的相关部分作
罗伯特·潘·华伦经常被评论家们作为"历史作家"介绍给读者,这与他的作品大多取材于真实的历史事件和人物不无关系.他的代表作之一,《国王的人马》,也是依托于一个真实的历史
元认知在阅读过程中的作用越来越被研究者所重视.以往的相关研究证实了阅读元认知策略(特别是个体对阅读过程的有效监控)能极大地促进阅读效果,并指出它是区分低级阅读者和高