基于模因理论的《蛙》中文化负载词的英译研究

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nurgul2120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“汉语热”的出现使得越来越多外国人想要了解中国以及中国文化。文学作品作为文化的特殊载体,是民族文化的独特写照,它从侧面反映了该国人民的思想和认识。但是文学作品中的文化负载词因为承载着中国的独特文化而难以为母语非汉语的读者所理解,对于这些词的翻译也成为翻译界的难题。2012年,莫言凭借小说《蛙》成为第一位获得诺贝尔文学奖的中国本土作家,人们对于其作品的关注达到了空前的高度。本文旨在研究《蛙》中文化负载词的英译情况,在研究过程中以模因理论为指导,借助问卷调查、访谈、文献搜集、定量与定性相结合的等研究方法,探究Howard Goldblatt对《蛙》中文化负载词的处理方式,同时对在华留学生对于文化负载词的态度和熟悉情况以及对外汉语教学工作者针对文化负载词所采取的教学方式进行调查分析。通过研究得出如下结论:1.《蛙》的宿主(译者)Howard Goldblatt对于五类文化负载词的翻译方式均以归化策略为主,同时辅以异化策略。采用归化策略时,他主要采用意译(释义)法、仿译法等进行突变复制;采用异化策略时,他对大量词汇进行了逐词翻译和直译,做到了相似复制。2.通过对留学生进行问卷调查,笔者得出对于文化负载词的翻译处理,应尽量做到以相似复制为主,突变复制为辅,将异化策略与归化策略结合起来,采用多种翻译方法进行模因复制。3.通过问卷调查及访谈,笔者得出留学生对于文化负载词的熟悉情况并不乐观,但是大部分留学生对于文化负载词是比较感兴趣的,包括意义、语法、相关文化等方面。教学方面,留学生认为教师的教学方式过于单一,教学语言有待提高。最后,本文根据研究结果,从文化负载词的翻译以及对外汉语文化词汇教学等方面提出了一些可行性的建议。
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
企业知识团队是企业知识创新的重要载体。本文首先分析了两种不同企业知识团队——“同血型”和“混血型”知识团队的生成过程,并建立了生成模型。在此基础上,分析了两类企业知
目前“互联网+教育”已然成为教学改革的热门话题。阐述了校本课程生物医用材料目前存在教学困境,建议将现代信息技术手段应用于该课程建设,展开符合新时代课堂改革特征的研
本文介绍了厦门港航道管理信息系统建设的技术路线和方案。
目的探讨普通床垫、波动喷气式床垫和聚胺酯泡沫床垫对脑卒中患者压疮的预防作用。方法将434例符合入选标准的住院患者随机分为传统组(普通床垫组)、A组(渡动喷气式床垫组)和B组(
分析国外面向科研人员的科学数据共享研究现状,得出科学数据共享意愿和行为具有四大特征:数据共享意愿和行为因研究背景而异,数据共享意愿与实际行为存在差距,数据再利用经验
通过比较部分中等卫校在校生与重点高中在校生的成长背景,揭示现今卫校学生的素质现状,并据此对教育教学策略提出几点看法。
乡土地理包括本地地理、本县(市)地理和本省(自治区、直轄市)地理。本县地理在小学地理教学时間內教授,本省地理在初中中国地理教学时間內讲授。这两部分知識都由各地組織人
<正>桂林市飞凤小学把"绿色教育"作为落实素质教育、推进可持续发展教育的切入点,把绿色教育理念融入学校教育的全过程。近年来,广西桂林市飞凤小学积极践行绿色教育理念,以
单周期控制是一种用于功率变换器的新型非线性控制策略。文章介绍了一种基于单周期控制的Boost变换器功率因数校正电路的设计,分析了单周期控制的控制原理,详细介绍了该功率因