论文部分内容阅读
语码转换是近年来语言学研究领域中颇受关注的热点话题。能否利用或如何利用母语的输入促进外语教学也慢慢成为外语教学界的一个研究焦点。 在我国大学英语专业课堂中,语码转换现象仍然普遍存在。本文通过对河北师范大学外国语学院英语系六位教师及其学生进行课堂观察,录音,问卷,访谈等手段收集到大量材料。对这些材料分析后,发现了语码转换在英语专业教学课堂中的一些规律,并分析和探讨了决定和影响教师和学生在课堂上进行语码转换的主要因素。研究表明,影响教师语码转换的因素比较复杂,可以分为客观因素和主观因素两个层面。客观因素主要包括课程特点,教师教学的具体目标,学生的英语语言能力,以及教师自身的语言能力。而主要的主观因素则包括表达情绪的需要和调节课堂气氛的需要。在探讨学生课堂语码转换时,必须注意到学生课堂语言活动的多样性。学生在课堂上的语言活动主要包括:回答教师提问,讨论教师布置的相关话题,以及同学之间进行的与课堂内容无关的谈话。在第一种活动中,绝大多数学生会最大程度地避免借助于母语,只有在教师许可或要求的情况下才会进行转换;在讨论教师布置的讨论活动中,语言能力,方便程度则使他们经常进行语码转换:而在最后一种情况下,语言习惯的影响,使母语成为主要语言。 绝大多数教师承认适量母语在课堂上的积极作用,有目的并谨慎地进行语码转换。但不支持或鼓励学生在课堂上进行语码转换。大多数学生则对教师提供适时适量的母语表示接受和欢迎,认为它有助于理解课堂内容,情感交流,调节课堂气氛等。但同时也表示希望教师在课堂上母语的输入要在质和量上严格控制。 通过研究分析发现,近年来由于我国英语教育的广泛普及和发展,我国青少年的英语水平也得到了很大提高,因此英语专业学生对英语学习环境,特别是课堂环境的要求也在发生变化。这些变化也要求我们在今后的教学中进行探索,更好的利用母语来促进教学。