【摘 要】
:
对于中国英语学习者来说,搭配是英语学习中的一个重难点。本文着重研究了中国英语学习者中介语中的搭配错误,试图探索中国英语学习者的搭配使用情况从而促进教学。MAKE一词是
论文部分内容阅读
对于中国英语学习者来说,搭配是英语学习中的一个重难点。本文着重研究了中国英语学习者中介语中的搭配错误,试图探索中国英语学习者的搭配使用情况从而促进教学。MAKE一词是英语中最常用的高频词之一,本文以动词MAKE为例,探究了中国英语学习者高频动词搭配的习得情况。笔者运用AntConc软件对中国学习者英语语料库CLEC中的数据进行提取,分类,比较和总结,从数据中发现现象,探究造成这些现象的原因。结论发现,vp1(动词类型错误)和cc3(动名词搭配错误)两种错误类型出现频率最高,随后笔者围绕语内错误和语际错误的因素分析这两种错误的根源。同时,为了研究高年级和低年级学生对于MAKE一词的搭配用法是否有差异,差异何在的问题,笔者根据MAKE一词的各种用法把上述错误进行了进一步分类和比较。研究结论表明,低年级学生多数只掌握MAKE一词的基本用法,高年级学生虽然了解MAKE一词的其他用法,但是掌握欠佳。最后,本文强调了教学中应注重对于高频词汇搭配用法的重视,并提出了一些促进搭配习得的方法,比如,在教学中加大英文原版材料的输入,尝试数据驱动教学方法等等。文章的最后也指出了本文的意义和不足,也对将来的研究提出了设想。
其他文献
国家级名医刘云鹏教授认为不孕症的发生湿寒热邪侵袭为标,肝脾肾功能失调为本,临床灵活运用清热利湿法、清热化瘀法、温经活血法、补肾养血法、舒肝健脾法、脾肾双补法六法治
因规范的变动导致实务中对于医疗行为侵权因果关系证明责任问题的认识处于较为混沌的状态。从立法效力和法律系统角度分析,探究立法的背景与本义,应坚持我国医疗行为侵权因果
随着跨文化交际的日益频繁,电影电视作品在跨文化交流中的作用也愈加凸显。与此同时,字幕翻译作为影视作品走向国际市场的关键,以及翻译实践的重要组成部分,在翻译界也已引起
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
诗歌翻译既具有语言信息传达功能,又具有高度的审美价值和艺术特质。本文以D.Hawks和杨宪益、戴乃迭夫妇的二种《红楼梦·葬花辞》英文译本为研究对象,分别从音韵美、模糊美
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
小学语文课堂教学能否贯彻整体性原则.是检验教师的教学态度是否端正。教学水平是否有所提高的一个标准。小学语文课堂教学的整体性主要包括三方面的内容:一是面向全体学生。语
体系建设应与企业有所区别。与企业建立标准化体系建设相同,社会福利机构开展标准化体系建设工作也是以制度为基础、以细节取胜、以标准为尺度,以提高管理水平、提升服务质量
近年来,有关计算机辅助教学和自主学习的研究层出不穷,它们主要研究计算机辅助教学的优势及其对自主学习能力的促进作用。但是,很少有关于网络计算机辅助教学环境下对自主学
这篇论文主要运用许渊冲的“三美”翻译理论,分析研究》好了歌》的六个不同英译本。《好了歌》出现在《红楼梦》的第一章,为全书定下了基调,其举足轻重的地位显而易见。《红