【摘 要】
:
本翻译实践报告为日译汉翻译实践报告。日文原文本为三品和广所著的《経営戦略を問いなぉす》。该书的主要内容为日本企业的经营战略方面的反思与进一步研究。在此,笔者选用本书第三章进行翻译实践,原文主要内容为:作者从多个方面对经营战略在企业运营中的作用和体现,以及对于企业经营战略在公司运营发展方面的反思。本翻译实践通过问卷调查的方法,总结出如何选择翻译理论和使用翻译方法使在商务类日汉翻译中达到“准”与“雅”
论文部分内容阅读
本翻译实践报告为日译汉翻译实践报告。日文原文本为三品和广所著的《経営戦略を問いなぉす》。该书的主要内容为日本企业的经营战略方面的反思与进一步研究。在此,笔者选用本书第三章进行翻译实践,原文主要内容为:作者从多个方面对经营战略在企业运营中的作用和体现,以及对于企业经营战略在公司运营发展方面的反思。本翻译实践通过问卷调查的方法,总结出如何选择翻译理论和使用翻译方法使在商务类日汉翻译中达到“准”与“雅”的平衡的方案,并尝试总结出自己的翻译方法。第一章中主要对翻译实践活动的背景与目的进行了介绍,并简单地论述了翻译过程所用方法与意义。第二章为翻译实践任务描述,介绍了文章内容和文本特点。第三章为翻译实践案例分析,基于前期调查研究所得出来的结论进行翻译实践,以及总结翻译实践中遇到的具体问题,并通过案例分析介绍自己运用各种方法克服这些难点的过程。第四章本次翻译的心得体会和经验总结。
其他文献
2005年中国建设监理协会工作总的指导思想是:以邓小平理论和"三个代表"重要思想为指导,贯彻党的十六大和十六届三中全会、四中全会精神,全面落实中央经济工作会议和全国建设
采用文献资料法、问卷调查法、数据统计法、逻辑分析法,对城市农民工的体育消费状况进行调查研究。结果显示:农民工体育消费受农村传统消费观念的影响,未能引起足够的重视,农
结合监理工程实例叙述了监理单位提出合理化建议所产生的社会效益和经济效益,分析了现行<建设工程委托监理合同(示范文本)>(GF-2000-0202)奖励条款存在的问题并提出了修改建
通过长期的工作实践,从理论与实践的结合上着重总结了对预应力混凝土管桩基础现场施工中为确保施工质量进行有效监控的经验;并叙述了主要监控要点.
时间维度是作者在文章构思和布局中的关键要素,作者将故事时间进行别出心裁的处理,便形成了文本中的叙事时间。在形成叙事时间的同时诞生出许多叙事策略、文章技巧。《左传》善
目标跟踪技术一直是计算机视觉领域的一个研究热点,精度高、鲁棒性和实时性好的跟踪算法是研究的关键点。如今,随着性能优越的嵌入式处理器不断涌现,在嵌入式平台上实现计算机视觉应用已经成为了一种发展趋势。本文在研究传统视觉目标检测与跟踪算法的基础上,设计了一种能有效结合ASMS实时算法和改进的粒子滤波算法优点的综合目标跟踪算法。该算法即能解决遮挡条件下目标无法有效跟踪的问题,同时也能提高跟踪的准确性、鲁棒
莫妮卡·阿里是英国文学坛上杰出的女作家,其处女作《砖巷》再现了孟加拉移民的真实生活状况。《砖巷》出版后受到了国内外的一致好评,引起了国内外学者的广泛关注。该小说描
现阶段监理工作内容占比重最大的便是质量控制.在具体工程监理中,部分监理人员由于工作方法不对,让自己满工地跑,发现问题直接指挥操作者纠正,造成监理变相成为施工方的质检