【摘 要】
:
本次翻译实践报告是在政治外交文本《认识国际外交》第2章和第3章的英译中翻译实践的基础上撰写的。文本内容主要包括回顾外交发展历程、国际外交背景以及外交任务介绍。文本
论文部分内容阅读
本次翻译实践报告是在政治外交文本《认识国际外交》第2章和第3章的英译中翻译实践的基础上撰写的。文本内容主要包括回顾外交发展历程、国际外交背景以及外交任务介绍。文本中包含许多政治外交类专业术语和包含多种后置定语成分的长句,给译者的翻译实践带来一定困难。本实践报告选取20个典型案例,分析并阐释上述问题。译者在翻译过程中主要遇到两类问题:一是政治外交专业层面的句子在理解和表达方面比较困难;二是后置定语成分较多,结构复杂。解决第一类问题,译者借助平行文本、词典和网络资源帮助分析理解和表达;针对后置定语成分多、结构复杂的问题,译者采取分译、顺译、合译等翻译方法进行处理。通过此次翻译实践报告,译者对翻译任务有了清晰的认识,希望通过案例分析,归纳出有价值的翻译方法,为今后此类文本的翻译提供参考和借鉴。
其他文献
<正>德育是教育者根据学生身心发展规律,有目的、有计划地培养学生品德的活动。我国已故著名教育家陶行知先生说:"人类社会处处是创造之地,天天是创造之时,人人是创造之人。"
化学化工产业,是国民经济的基础性和先导性产业,与人民群众的生活密切相关。化学化工产业的发展,不仅极大地丰富了人类社会中的产品种类,还且给人民生活带来了极大的方便。与此同
将氯乙烯合成工序转化热水用于热水型溴化锂机组生产7℃冷水,有效利用了转化余热,节约了动力消耗,具有较好的经济效益。
随着非公有制经济的快速发展,非公有制经济人士队伍迅速扩大,他们在经济社会发展中发挥的作用也越来越大。促进非公有制经济人士健康成长,对我国"十二五"期间经济建设又好又
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
'釜底抽薪',是古代军事家创造的著名战法之一。'釜'即锅,'薪'即柴。'扬汤止沸,莫若去薪',比喻解决问题不能'头痛医头,脚痛医脚',而
“请你为这篇微信推文想一个标题。”隔着手机屏幕,企业面试官给王璐出了一道题目。王璐思考了一会儿,给出了答案。接着面试官又提了第二个问题……受到新冠肺炎疫情影响,王
主要研究了射程在200 km以上的国外远距空空导弹的发展情况,重点描述了俄罗斯R-37系列导弹、R-77M-PD导弹、KS-172等导弹的研制进展。在此基础上,总结了国外远距空空导弹发展
钢铁行业生产中,风机设备是必不可少的配套设备,在整个生产中担负着至关重要的作用。以某钢铁厂除尘风机为例,众所周知除尘风机工作环境恶劣,设备一旦发生故障,将影响钢厂的正常生