中英文颜色词翻译对比研究—从跨文化角度

来源 :太原理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cdabcabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自然界中的颜色丰富多彩,颜色与人类的生活息息相关,我们无时无刻不在与颜色打交道。大千世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明的体现。对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之一。人类对颜色的认知,是有很明显的共同之处的。反映在语言上,就是虽然各种语言表达颜色的词汇数量差别较大,但是表达颜色的基本词汇,如黑、白、红、黄、绿、蓝等,在很多语言中都是相通的,是非常一致的。不过,由于各民族文化风俗、地理位置、历史传统、宗教信仰、民族心理、思维习惯等方面的差异,颜色词语有时有表现出各民族独特的“个性”,带有显著的文化烙印。这就使得颜色词语的翻译,可以采用不同的方法。   丰富多彩的颜色词的中文及英文的内涵有很多不同之处。本文讨论了不同的含义和应用颜色词英汉之间在政治,宗教,经济,军事活动和社会生活的手段的对比;汉语和英语颜色词的不同语义导致不同其比喻的含义。由于思维方式、社会制度、传统习俗、地理环境,民族心理和其他因素的不同,对颜色词在理解的语言习惯和掌握运用方面不同,因此,有必要了解和研究这些差异.使我们能够改善我们的语言能力,从而让跨文化传播收获更大的成功。这篇论文将以英汉两种语言中一些常见颜色词汇进行对比研究,对英汉两种颜色词的特征以及在文化方面英文基本颜色词的异同作了对比分析,随后,由于英汉民族不同的文化心理和审美情趣,本篇论文将从翻译方法的角度对中英文颜色词进行探讨,以期达到在跨文化交际中更好的把握和运用英汉颜色词的目的。
其他文献
从1998年至今,美国作家丹·布朗一共创作了5部悬疑小说,包括《数字城堡》、《天使与魔鬼》、《骗局》、《达·芬奇密码》以及最新的《失落的密符》,创造了销售史上的奇迹。其
幽默,作为一种普遍存在的人文现象,它吸引了来自不同学科的学者的关注,如文学、社会学、哲学和心理学等。语言学也成为幽默研究的一个主要工具。由Sperber与Wilson提出的关联理
沃尔夫的语言相对论思想(又被称为“萨丕尔-沃尔夫”假说或“沃尔夫假说”)是20世纪三四十年代发展起来的理论,至今仍引起广泛关注和争议。西方学者们或者试图通过实证研究,
奴隶出身的哈里特·雅各布斯是一名非裔的美国女作家。她以自己的亲身经历为素材撰写了一部自传《一个黑奴女孩的自述》。这部自传问世以来,很多文学批评家怀疑雅各布斯不是这
认知语言学出现于上世纪八十年代,它建立在我们对世界和方法的感知和概念化基础上,为我们提供了语言研究的强大理论基础。象似性理论是认知语言学的核心理论之一,对于揭示认知与
从交际学角度来看,商务谈判本质上是谈判双方为了达成各自利益而采用不同交际策略进行交际的过程。伴随着全球经济一体化进程不断深入,各国之间不断加强经贸合作往来,来自不
艾丽丝·默多克是二战后英国最主要的小说家之一,也是世界上最杰出的小说家之一。她所出版的二十六部小说,都清晰地表达了她对人生和道德的深切关注和独特见解。《网之下》虽
电视访谈节目属于半机构性会话,起源于美国,在国外被称为“脱口秀”,国内的电视访谈节目的发展相对滞后。自1996年由崔永元主持的《实话实说》节目开播以来,国内的电视访谈节目才
随着科技的发展和中外文化交流日益增加,大量的影视剧作品涌入中国,受到越来越多国内观众的喜爱。观看美剧成为一种潮流,并成为跨文化交流的主要手段及媒介。因此,如何成功地翻译
电子镇流器(Electrical ballast)是镇流器的一种,是指采用电子技术驱动电光源,使之产生所需照明的电子设备.电子镇流器自身功耗低,有更佳的照明效果,消除了闪频现象,发光更稳