词汇和亚词汇水平的汉字饱和效应研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lafang123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长时间注视、反复书写或多次口头重复某个汉字或单词,所导致的意义衰减甚至缺失,已为一个多世纪以来的主观报告或客观测量所证实(Severance&Washburn,1907;Yuan et al.,2017)。这种由对刺激的过度暴露而引致的暂时性的意义提取困难,在以拼音文字为主的西方文献中常被称为语义饱和(Jakobovits,1962;Smith&Klein,1990;Tian&Huber,2010),而在汉字词的研究中多被冠名为字形饱和(Cheng&Wu,1994;Lee,2007;Lan,2007;Cheng&Lai,2012;Cheng&Lin,2012)。饱和现象的本质到底是语义的(semantic)还是字形的(orthographic)?研究者基于不同语言语料得出了相悖的结论。目前为止,关于饱和研究的争论集中在其发生的阶段。为此,研究者提出了三种假说:1)语义加工阶段说(meaning satiation),即饱和为语义的饱和;2)前语义(知觉)加工阶段说(lexical satiation),即饱和为字形/词形的饱和;3)知觉表征-语义联接假说(associative satiation),即饱和为字形-语义联接通道的饱和。为了检验上述假说,本研究采用中文字词为语料,通过快速重复启动范式和类别匹配任务,考察这三种可能性。研究希望回答以下问题:1)中文加工中是否存在饱和效应?2)如果存在,中文饱和的本质是语义的,字形的,还是联接的?3)是否存在亚词汇水平的汉字部件饱和?研究包含两个实验,其中实验一包含三个子实验;所有实验均采用2(匹配性:匹配与不匹配)×2(重复性:复与不重复)×3(位置:前、中、后)的三因素设计,记录被试对一组词汇是否匹配做出判断的反应时,以考察检验汉字字词饱和程度随重复次数增加而变化的时间进程。实验一中,子实验1a向被试呈现类似“蔬菜-香菇”“蔬菜-豌豆”“蔬菜-西芹”的配对,作为类别词的“蔬菜”在字形、语义及其联接通道上都被多次重复;子实验1b向被试呈现类似“香菇-豌豆”“西芹-南瓜”的配对,作为类别词的“蔬菜”仅在语义上被重复而字形保持隐性;子实验1c向被试呈现类似“蔬菜-蔬菜”的配对,“蔬菜”仅在字形上被重复而无需通达语义。三个子实验中,只有1a测试出显著的重复性与位置的二因素交互作用,即相较于非重复条件,在重复条件下,反应时随着重复次数的增加而显著上升,出现饱和;1b,1c未检测出饱和,排除了假说1)和2),但支持了 3)。此结果与诸多支持知觉表征-语义联接假说的最新研究(Tian&Huber,2010;Zhang et al.,2014;Yuan et al.,2017,etc.)一致。实验二与实验一采用的语料不同,但采用的范式类似,即,在逻辑上,与子实验1a 一致(同有字形、语义及其联接通道重复);在形式上,与子实验1b 一致(同为“个例词甲-个例词乙”配对);在关注点上,与子实验1c 一致(同着眼字形与饱和的关系)。实验二在接受实验一结论,即知觉表征-语义联接通道饱和的前提下,实验二通过采用具有相同部首的个例词,相较于以往的汉字单字或单词,考察汉字部首独立产生饱和的可能性。被试被呈现类似“狼-猫”“狗-独”的配对,作为意旁的“犭”在字形、语义及其联接通道上被不断获取。实验二测试出显著的重复性与位置的二因素交互作用,表明汉字部首也可独立出现饱和。研究支持了这样一种观点,即1)与英文类似,中文词汇单元中存在饱和效应,且饱和发生在知觉加工与语义加工之间的联接通道层面,此为语言间加工的共性;2)饱和的最小单位并非词汇单元的单词或单字,亚词汇单元也可产生饱和,例如汉字部件,或英文合成词词干等,此为不同语料的特性。由于汉字部件独立产生饱和的可能性多被忽略,在当下诸多研究中,汉字部件的饱和往往与汉字字形加工层面的饱和被混为一谈。本文提出部件饱和的可能性,在为解决汉字饱和中字形、语义及其联接通道争论提供了不同思路的同时,还支持了格式塔双向加工模型,亦有助于对汉字加工,特别是其中特征分析和整体识别两种取向的理解。
其他文献
现代汉语方位词的语法功能和语义上的表达都比较复杂,也是汉语中使用的频率较高的词类。截至目前,单音节方位词相关研究的成果较多,但是对双音节方位词的研究仍不充分。双音
统编版初中语文教材具有丰富的插图资源,这些资源与文字内容相辅相成,是教材的有机组成部分。插图以其直观、形象的特征,使文字的表达更显清晰,在语文教学中具有重要作用。2016年起统编版初中语文教材陆续投入使用,值得关注的是,初中语文教材插图发生了显著变化。因此研究统编版初中语文教材插图的选编特点,有着重要的现实意义。本文以统编版初中语文教材插图作为对象进行深入研究,首先对统编版初中语文教材插图的选编特
学位
由于中津两国在社会,经济,贸易,文化,教育交流等领域的关系日益密切,让更多的人学习汉语和中国文化以确保良好的交流已成为津巴布韦的目标之一。因此,语言和文化交流就变的非
本文为一篇实际操作下的英汉汉英双向交替传译的实践报告。本文作者以某大型汽车企业的外方项目洽谈交替传译的实践为蓝本,对原议程为6个小时左右的会议内容进行节选,节选时
作为非裔美国英语土话中的一种语言现象,诋损指的是交际双方有意无意的使用语言来展示对彼此的不尊重或蔑视,这种不尊重或蔑视会给双方交际带来积极影响和消极影响。它涉及到
随着全球化的飞速发展,越来越多的人把注意力集中在英语这门语言上。全世界的人用英语进行文化交流和商贸合作,口译员无疑成为了大家沟通的桥梁,这就要求口译员具备基本素质,
本文是一篇模拟口译实践报告,内容是“彩云奖”颁奖典礼。“彩云奖”是由云南省人民政府设立的用来表彰在滇工作杰出外国专家的一个奖项,以表彰其为云南省的发展所做出的努力
1922年上海戏社营业部主办专门性戏剧杂志《戏杂志》月刊,主编姚民哀,主要编辑群体还有退庵、豁公、少卿等。这本杂志从以“戏”为核心的创刊宗旨出发,致力于促进艺术。刊登
参引他人成果是学术论文的必要组成部分,转述的正确使用亦是遵循学术写作规范的重要标志之一。然而,对于二语写作者特别是中国的研究生群体而言,如何正确选用转述动词及其时
《青蛙儿子》是流传很广的民间故事,本文主要对其流传在蒙古地区的34种异文进行分类和研究。本篇论文由绪论、两章正文、结论、参考文献、附录等五个部分组成。绪论由三个部