口译策略相关论文
此次模拟口译实践来源于2021年8月14喻丰教授在哔哩哔哩网站直播的积极心理学讲座。讲座的主要内容是介绍积极心理学以及其在现实......
改革开放以来,中国发生了翻天覆地的变化,中国与世界各国的交流愈发频繁。优秀的纪录片翻译无疑是对外交流的重要窗口。人类已经进......
海外在职研究生和博士生项目因性价比和灵活性高,在疫情期间成为了越来越多职场人求学深造的选择。此类课程采取全英文授课,虽然参......
疫情影响下远程口译需求激增,远程口译成为后疫情时代跨文化沟通的重要方式。随着口译研究的社会学转向,口译被视为一种译员为媒介......
近年来,受新冠疫情的影响,越来越多的国际会议出于抗疫的要求都不得不借助网络,转而采用远程会议的形式。在此背景下,远程会议口译......
近年来,随着教育全球化观念的普及,中国和许多国家在教育方面的联系也愈加紧密。受疫情影响,许多留学项目不得不转换形式,采用线上......
全球经济一体化是一个历史过程,目前已进入崭新的发展阶段。全球经济的发展使世界各国相互依存,在竞争中寻求合作共赢。笔者选取题......
随着中国的经济实力和综合国力的提高,我国的发展越来越受到世界各国的关注。作为中国对外交流的窗口,每年我国举办的两会以及领导......
随着全球化的发展,对专业化英语口译员的需求也在增加。而在口译活动过程中,难免会有各种文化现象的差异,如何有效处理这些差异,是......
从认知负荷模型角度出发,本文探讨了定语从句英汉同传的三个主要难点,分别是英汉句法差异,英汉语序差异,英语定语从句信息密度高。......
笔者于2021年4月参加由成都布莱梅联合口腔医院、成都市武侯区华西大健康产业功能区管委会及其他本地机构共同承办的《武侯区第一......
近年来,中国高校对外合作持续增加,为了保证顺利沟通,口译员起着不可或缺的作用。本文以口译实践报告的形式,围绕作者在中国商务部......
2021年3月9日,九宽科技公司彭韬应西南财经大学国际教育学院邀请参加线上采访,为西南财经大学“汉语桥”学习营的133名国际学生介......
随着中国与东盟国家友好关系的发展,双方开展交往活动的次数持续增加。在中国—东盟合作的大背景下,第十八届梧州宝石节于2021年12......
自20世纪60年代起,口译策略成为口译研究的核心主题之一。60余年来,口译策略研究的视角不断拓宽,从口译的双语认知处理、双语信息处理......
外交委婉语是为了缓解国家间的矛盾、冲突而产生的一种比较含蓄的外交用语,广泛的应用于各种外交场合。外交部发言人经常使用这种......
释意理论于上世纪70年代由达尼卡·塞莱斯科维奇和玛丽雅娜·勒代雷为代表的学者创立,是口译实践活动的重要指导理论。释意理论认......
随着中国国际地位的逐步提高,国外对中国的关注度不断加大。而每年“两会”后召开的总理记者招待会作为外国了解中国经济社会发展......
本文是笔者的亲身汉英交替口译实践报告。此次口译任务由成都外事处委托,为期6天(2020年10月1日至2020年10月6日)。笔者的主要任务是......
在本报告中,笔者深入分析了课堂口译过程中自身存在的问题,从两个方面分析了交传过程中导致翻译偏差的原因,即:第一,讲者与听者的......
近年来,随着我国成功举办第29届北京奥运会、世界花样滑冰锦标赛、世乒赛及各类马拉松比赛,我国体育事业蓬勃发展。体育赛事的国际......
作为跨文化交际的重要工具,口译起着举足轻重的作用,口译的质量直接影响着相互交流的效果。对于口译质量评估,译文的连贯性是主要......
本文是一篇汉英模拟交替传译实践报告,选自2020年5月28日李克强总理答记者问。2020年李克强解读了中国政府在恢复国内经济、加强疫......
美国学术十项全能竞赛(简称USAD)是由美国非赢利性组织(USAD Association)举办的高中生综合学术竞赛。该赛包含十个科目,每年的比赛都......
随着改革开放进程的加快,中国同外部世界的交流与合作越来越广泛。中国在推动经济发展的同时,不断加强与西方国家的文化交流,增强......
大足石刻代表了公元9到13世纪世界石窟艺术的最高水平,蕴含着深厚的文化底蕴。为扩大地区文化影响力,大足政府邀请美国摄影团队为......
中国(四川)-南亚、东南亚国家工商领袖峰会在一带一路倡议的背景下应运而生,旨在为南亚、东南亚各个国家和地区的企业搭建平台、提供......
金沙遗址博物馆不仅是代表成都悠久历史文化的标志性景观,更是成都市不可缺少的古蜀文化展示与研究中心以及游客参观休憩的重要场......
学位
随着国内经济的快速发展,中国与其他国家在技术领域的交流日益密切。全球化给中国企业带来机遇和挑战,如何顺应时代浪潮实现国际间......
近年来,随着中菲之间友谊的升温,中菲两国在政治经济、教育文化、社会事业的交往飞速发展,尤其是中国“一带一路”高峰论坛以及中......
该口译实践报告是基于笔者为山东知微互联网科技产业园有限公司合作交流洽谈会议所做的交替传译,会议内容涉及该公司与两大美国公......
改革开放以来,中国在各方面都取得了前所未有的发展,与世界各国的交往也日益密切,这为翻译事业的发展提供了动力和舞台。近些年来,......
本文是一篇英汉模拟交替传译实践报告,语料选自伦敦政治经济学院的演讲“蝴蝶政治”,笔者重点研究主持人克里斯汀·奇金和演讲者凯......
2020年8月19日至9月11日,笔者担任某海外大学教育学博士班的课堂翻译,由于疫情的原因,课程采用线上的方式进行,共4门课程,其中《高......
本文用文本分析的方法,以2017年和2020年李克强总理两会记者招待会的讲话以及翻译张璐的翻译作为研究对象,以目的论作为理论框架,......
本报告基于Tevatronic自主灌溉技术公司投资洽谈会交替传译实践项目。2019年5月28日,笔者通过校方和组委会筛选作为译员参与此次洽......
随着全球化和城市化的发展,全世界出现了许多特大城市,作为全球发展前沿,城市在面临众多发展机遇的同时,也遭遇了一系列全球挑战。......
文化传统和民族精神深深熔铸在每一个民族的血脉之中,它始终是民族发展和国家振兴的巨大精神力量。提高文化软实力是增强国家核心......
气候变化是国际社会面临的重大挑战之一,世界各国都在探索解决环境问题的途径,中国为此积极参与全球环境治理。每年的“两会”是世......
本文材料选自2019年爱奇艺世界大会,主题为创新驱动共赢生态。本会议聚集了来自互联网、娱乐以及媒体界的众多领军人物。译者选取......
本报告是基于译者在张裕酒文化博物馆和烟台山景区所进行的口译实践完成的。这两个景区是烟台市最为著名也是最具代表性的旅游景点......
数字信息技术已经成为经济全球化不断扩展的重要动力。在数字信息技术迅猛发展的同时,“数字鸿沟”问题也突显出来,并引起了全世界......
长难句的翻译无论对笔译或口译而言都极具挑战。笔译在遣词造句上有充分时间可以精雕细琢,但口译具有及时性的特点,译员必须在短时......
当今科技的迅速发展,使得国内外大众可以通过便捷的信息渠道相互交流,获取新的科技知识。国内外的科普知识活动因为其趣味性,以及......
本语料取材于You Tube上一则有关人工智能最终取代人类的访谈节目,显著特征是人际隐喻。结合功能翻译论,口译要忠实传达双方的交际......
本文是一篇基于陕西省西安市杨凌农业创新园区实地考察的交替传译模拟的实践报告。笔者是此次实地考察的陪同志愿者之一,全程录音,......
本次模拟同声传译的材料选自佛罗里达成人教育工作者专业发展研究所2018年10月主办、由该研究所顾问Bonnie Goonen主讲的“当代成......
论文是一篇英译汉口译报告,报告基于作者在第五届海南国际自闭症康复学术研讨会会前培训讲座中的交替传译实践。该讲座由“助基金......