认知语法视角下汉英副词性关联词语比较研究

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiyin1976
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
副词性关联词语是一类特殊的词语,它们既有修饰功能又有连接功能,它们不是和名词、动词、形容词、介词等并列的一类词语。很多学者从不同的角度研究了这类词语,比如功能语言学视角、对比语言学视角、传统语法视角以及类型学视角。然而,从认知语言学视角来研究副词性关联词语是少之又少。兰盖克在其《认知语法基础》第一卷和第二卷中提出了一些认知语法的次理论框架,有自主/依存联结、象征结构、认知识解、范畴化和语法化。传统语法在界定词类范畴时存在明显的缺陷。基于认知语义观,认知语法从概念角度界定主要语法范畴,为词类研究提供了一种新的思路。本文从认知语法视角对汉英两种语言中的副词性关联词语进行比较研究,基于“北京大学中国语言学研究中心语料库”和“美国当代英语语料库”,以认知语法下的两个次理论—自主/依存联结和认知识解为理论指导,来分析副词性关联词语在音节,词汇以及句子或语篇层面所扮演的角色,及其认知识解过程。总的来说,本论文致力于回答四个密不可分的问题:1.副词性关联词语的认知定义是什么?2.按照不同的认知域,副词性关联词语是如何分类的?3.副词性关联词语在句子或语篇层面扮演什么角色?4.英汉两种语言中的副词性关联词语的共性和差异是什么?研究发现,汉英副词性关联词语既有共性也有差异:汉英副词性关联词语的句法位置都很灵活,它们可以放在主语之前或之后,但置于句首时(后面通常用逗号隔开)的连接功能强于置于句末,整个句子语气较缓和,承上启下的作用更加突出。相对来说,汉语副词性关联词语不如英语中此类词语灵活。结构上,汉英副词性关联词语作为语言单位相对独立;语义上,它们与句子或语篇的其余部分是紧密相连的,两部分共同组成一个完整的语义单位。通过对汉英副词性关联词语的研究,可以得出结论:副词性关联词语不仅是语义词语,而且是以认知为导向的词语。本研究有利于拓宽对副词性关联词语的研究范围,有利于加速人类大脑的认知进程并更加深入了解这类词语,有利于语言学习者更好地理解语言现象。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
黄褐斑是一种常见的色素沉着性皮肤病,表现为对称性分布、形状不规则的淡褐色斑。本病病因不明,目前尚无特效药物或特效治疗。黄褐斑严重影响患者的美容,寻找有效的治疗方法
网壳结构的极限承载力取决于网壳结构的稳定性.结构线性计算比较简单,而结构非线性的计算则比较复杂.据此,分析了凯威特球面网壳结构的线性过程,并对两类计算结果分析比较得
通过分析传统教学模式的特点和存在的缺陷,阐述了在网络环境下的教学模式及其特点,并进行分析比较。说明了在教学过程中教师应遵循的原则,对教师提出了进一步的要求。
21世纪是信息化的时代,及时有效的获取并解读信息显得十分重要。新闻也因此成为了民族进步,社会发展乃至个人生活不可或缺的组成部分。而新闻标题凭借在新闻中显要的地位,也
文化产业的发展制约着国家的综合实力,因此世界各国均重视本国文化产业的发展。它们投入大量财力、物力、人力精心制作影视作品,从而向国外传播其文化理念。从某种程度上说,
建筑节能是我国经济发展中的重要国策.建筑给水排水的节能就是在建筑物的规划、设计、新建(改建、扩建)、改造和使用过程中,执行建筑节能标准,采用节能型的建筑技术、工艺、
准确的社会需求的认可,有助于帮助学生树立正确的世界观和方法论,努力使自己适应社会主义建设的需要;明确的职业意识和职业方向可以使学生学习专业知识的兴趣得以提高,在专业学习
随着我国国际化进程的持续推进,中外合作交流领域日渐扩大,口译作为重要的交流途径,对政治、经济以及文化方面具有极大的影响。目前,口译研究呈现出跨学科的蓬勃发展的趋势,