《哈佛商业评论》文章的翻译实践报告

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bxybxy0531
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告文章均选自《哈佛商业评论》网站https://.org。作为一本致力于推进商业管理实践的权威性期刊,《哈佛商业评论》为全球的商业人士提供先进、独到的管理理念以及优秀的管理方法,并为商届人士及其机构带来积极的影响。许多先进的管理理念都是从《哈佛商业评论》中孕育而来,这些理念对全球的商业管理实践产生了深远影响。依据纽马克的文本类型理论,笔者将《哈佛商业评论》界定为信息型文本。信息型文本主要表述事实、信息、知识、观点等,其语言特点是逻辑性强,文本的焦点是内容而不是形式;翻译时应以简单明了的白话文传递与原文相同的概念与信息。本报告共分为六章:第一章介绍原文本及文本翻译重要性;第二章简单介绍翻译进度;第三章从词汇、句法、语篇方面对原文本进行具体分析;第四章是文化负载词的分析与翻译;第五章主要介绍翻译技巧在文本翻译中的应用;第六章是译者对本翻译项目的总结。通过精读文本,笔者发现中西方企业在管理理念和管理方法上的不同,西方企业在管理理念上更注重人文主义管理,坚持以人为本;在管理方法上强调策略,如愿景、分析力、反馈等。通过分析该类文本在词汇、句法、语篇等方面的语言特征,笔者发现文本中文化负载词的理解与翻译、复杂句的处理、语篇衔接与连贯是翻译的重难点,并采取释义、拆句、分译、语序调整等翻译技巧对原句进行处理。作为商务英语的译者,笔者总结出四点:实践与理论并重,译者应注重理论与实践相结合;技巧与实战衔接;译者应既注重商务文本的翻译,又注重翻译技巧的使用;专业与通识并举,译者不仅要精通商务方面的知识,还要学识渊博,涉猎甚广;译才与译德兼修,译者不但要注重人才商务专业技能的培养,还要注重职业道德修养的训练。
其他文献
智能化变电站是电力系统的关键构成,是连接发电厂与电力用户的重要一环。为保证电力系统的安全稳定运行,必须做好智能化变电站的运维,因此电力系统维护人员要认真及时地完成
随着我国经济的发展,建筑领域也逐渐展露头角,在我国建筑工程发展过程中,全新的管理理念及大量科技技术的应用,使得在建设工程施工中的,发挥了最大经济效应,同时质量安全管理
道德是一种社会意识形态,是人们共同生活及其行为的准则与规范,它代表着社会的正面价值取向,起判断行为正当与否的作用;教育是一种手段,作用于人,对人进行思想教化,形成道德观念。思想道德教育的目的是培养人的思想道德素质,使受教育者成为德、智、体、美全面发展的人。它不是抽象的概念,而是实实在在的实践活动。  近年来,职业教育快速发展,无论是中等职业教育还是高等职业教育,其培养的技术技能人才广泛分布于社会各
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
Objective:To study the fetal middle cerebral artery blood flow characteristics of gestational hypertension combined with fetal distress in uterus as well as the
基于公平视角研究震后初期灾区应急物资短缺情景下的定位-路径问题(location-routing problem,LRP),综合考虑灾害级别、灾区应急路网不同程度损毁、需求点易损性与车辆随机行
现如今,人们赖以生存的环境受到了越来越严重的破坏,由此,节能减排受到了人们广泛的重视,在许多领域中,纷纷开始了对节能技术的应用,建筑也不例外。建筑行业作为我国一个非常
近年来,我国小龙虾养殖产业发展迅猛,湖北省是国内小龙虾重要主产区,养殖规模居全国之首,但随着小龙虾养殖集约化水平和放养密度的提高,小龙虾病害的发生越来越频繁和严重,其
近几年,伴随着高考改革的不断创新,复习高三历史课的传统教学方法,已经很难适应如今的改革力度。高考改革不断发展的新要求,需要中学关于历史学科的教学改变及调整旧的教学模