等量投入阅读任务对初中生词汇附带习得的影响研究

来源 :内蒙古师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WatsonWen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是语言的三大要素之一,也是一切语言活动的基础。依据《课标》,词汇是为语言运用服务的,词汇教学不是脱离语境的机械讲解,而应该融入特定的情境中来进行。然而,在我国目前的英语词汇教学中依然存在着词汇与语境相剥离的情况,这导致大多数初中生词汇记忆困难重重。“词汇附带习得”一经提出就成为英语教学领域的研究热点。与词汇附带习得相关的最著名的假说是Laufer和Hulstijn(2001)提出的投入量假说。该假说从认知心理角度解释词汇习得,用需要(need)、搜寻(search)和评估(evaluation)三个要素来量化任务投入量,认为投入量越高的任务对附带词汇习得的效果越好。因此研究者通常要求被试完成投入量不同的任务以检验其对学生词汇附带习得的影响。然而,对于具有相同投入量的阅读任务是否会导致相似的词汇附带习得效果,仍缺乏实证性研究。因此本研究通过对词义选择、造句和写作三种总投入量相等为3但是投入组成要素分布不同的阅读任务(任务对应投入要素“需要”、“搜索”、“评估”分别为:词义选择1,1,1;造句1,0,2;写作1,0,2)进行实证研究,探讨呼市某初中二年级学生英语目标实词习得效果和等量投入任务组成要素的内在关系。本文提出以下三个研究问题:1.总投入量相等,投入组成要素不同的阅读任务对学生的词汇即时及延时习得效果影响如何?2.总投入量相等,投入组成要素也相同的阅读任务对学生的词汇即时及延时习得效果影响如何?3.若总投入量相等的任务影响效果不同,其主要诱因是什么?本文的研究对象为呼和浩特市某初中二年级三个平行班总共90名学生及其任课教师2名。三组学生随机分配三项阅读任务。任务结束后,又分别进行了目标词汇即时测试及一周后的延时测试。研究结果为:1.投入量相等,组成要素不同的阅读任务会促成的词汇习得效果不同,强评估造句及写作任务优于弱评估词义选择任务。这主要得益于,前者激活了学习者的深层词汇加工模式和复杂语义组块机制,从而促进了英语实词的掌握、记忆与运用。因此,本研究成果在一定程度上证明,在相同投入量下,要素“评估”比“搜寻”更为关键。不仅如此,完成输出型任务需要操作更多维度的词汇知识,耗时更长,相较于输入型任务,能够促成更佳的学习效果。2.投入量相等,组成要素也相同的造句和写作任务形成的词汇习得效果没有显著差异,但写作组的词汇即时及延时测试成绩均高于造句组。这主要是因为虽然二者都启用了相对复杂的组块机制,但二者对词汇的语境构建程度不同,除了为各个词汇组成语块以外,写作任务还通过分层组织对语块之间搭建语义联系,耗时更长,加工层次比单纯造句任务更为深入。基于研究结果,笔者指出本研究的不足之处并就教师组织词汇教学提出针对性的策略与建议,以提升初中生的词汇学习效率。
其他文献
现行统编版初中语文教材中的爱国主题诗歌选篇蕴含着丰富的文化知识与真挚的爱国情感,学习爱国主题诗歌不仅有助于弘扬中华民族精神、传承中华民族优秀文化,还有助于增强民族自信心、树立正确的价值观与世界观。因此教师在爱国主题诗歌教学时不仅要让学生掌握诗歌中的文化知识,引导学生体会诗歌中真挚的爱国情感,还要教导学生将爱国情感落实到现实生活的小处、实处。本文结合当前爱国主题诗歌教学现状,旨在发现爱国主题诗歌教学
学位
近年来,随着经济全球化的发展,中俄两国之间的关系也日益密切,两国在政治,经济和文化领域的交流变得愈加频繁,同时越来越多的俄罗斯影视作品开始涌入中国。其中纪录片作为一种电视节目体裁,其选材来自于生活现实,具有客观真实性和很强的教育性,在两国人民的文化交流方面发挥着十分重要的作用。本文是以苏联纪录片《遇见中国》为语料的模拟俄汉同声传译实践报告。1987年,苏联在北京举行了一场贸易和工业展览会,这场展览
学位
汉语中的量词是日常交际中使用频率很高的词类,在对外汉语教学中具有十分重要的作用。近十年来,量词教学在对外汉语教学中的地位凸显,研究成果也日渐丰富,研究量词教学的硕士论文也越来越多,因此,从整体上对此类硕士论文进行研究是必要的。根据《全日制汉语国际教育硕士专业学位研究生指导性培养方案》要求,汉语国际教育专业硕士论文必须具有实践性和应用性,因此研究量词教学类论文实践性也很强。本文选取2011年到202
学位
本文是一篇儿童文学英汉翻译报告。本报告的源文本选自小说《自由人》的前七章,该书作者朱莉娅·劳林森(Julia Lawrinson)是一位著名的澳大利亚儿童文学获奖者。该小说属于儿童文学类别下的成长小说,成长小说属于现实主义儿童文学,呈现了儿童每个阶段的成长状态。小说《自由人》语言简短,故事情节生动有趣,符合儿童的阅读习惯,深受儿童读者的喜爱。作者按照时间顺序在书中叙述了艾丽卡的成长过程,并希望通过
学位
本文是一篇英汉翻译实践报告,源文本选自澳大利亚女性作家利比·海瑟恩的《谁?》。作者于2014年获得了“爱丽丝奖”(The Alice Award),这是授予“为文学作出杰出和长期贡献的澳大利亚女性”的国家奖项。译者选取的文本是海瑟恩的儿童故事集,作品由九篇短故事组成,围绕“亲情、友情以及对自然世界的尊重”的主题,对青少年的成长具有教育意义。源文本作者独特的写作风格,以及想要为青少年读者传递的教育内
学位
本次翻译实践材料选自美国作家莫琳·约翰逊(Maureen Johnson)的一篇青少年文学作品《十三个蓝色的小信封》(13 Little Blue Envelopes)。该小说于2005年出版,是一部现实主义的少年读物。小说主要讲述的是17岁的主人公金妮循着佩吉阿姨的信件开始了没有旅行指南、不带多余的钱、也不带电子产品的欧洲旋风之旅,在旅程中金妮逐渐走向成熟,不断成长的故事。本次英汉翻译实践在奈达
学位
在文化“走出去”的战略背景下,加强文化的对外传播与交流是提升中华文化影响力的必要途径。对于历史文化类纪录片的口译则是对外宣传中国优秀文化的重要手段之一,是每个口译员的责任。本文是一篇模拟汉英交替传译实践报告。实践的目的是积累文化类纪录片的口译经验,进一步将释意理论应用于文化类的口译实践中。口译实践的材料为CCTV-9央视频道播出的人文历史纪录片《书简阅中国》。该纪录片在三十封古人的书信的基础上,采
学位
汉语国俗词语是指在汉语词汇系统中具有中华民族文化色彩的特殊含义并且无法在其它语言中进行对译,或者说很难在别的语言中找到与之完全对应的“非等值词语”。汉语国俗词语与普通的汉语词语不同,它反映了中华民族文化的特有概念,这种民族文化的概念与博大精深的中华民族文化息息相关,学生在理解由中华文化带来的汉语国俗语义时是十分困难的。为了使学生能够将词语和中华文化联系起来,体会汉语国俗词语中蕴含的独特意义,并且在
学位
《普通高中英语课程标准(2017年版)》明确指出:“学习能力是英语学科核心素养之一。学习能力的培养有助于学生做好英语学习的自我管理,养成良好的学习习惯,多渠道的获取学习资源,自主、高效的开展学习。”在英语教学中培养学习者自主性是外语教学的主要目标之一。英语教师对学习者自主性的养成有着关键性作用,其秉持的信念关乎学习者自主性培养的成败。因此,探究英语教师“学习者自主”信念是很有必要的。有鉴于此,本文
学位
中俄经贸合作不断推进,前景广阔。随着俄罗斯投资环境的好转和对纸品需求的增加,拥有丰富木材资源的俄罗斯造纸工业投资前景被看好。我们曾在内蒙古运筹科技有限公司公司实习三个月,每天翻译大量与制浆造纸内容相关的俄汉稿件,且公司有此领域资深翻译专家可对实习人员日常翻译的制浆造纸稿件进行专业指导。选择俄罗斯彼尔姆国立科研理工大学木材化学加工专业教科书《纸张和纸板的生产》中《纸浆抄造前的准备》一章作为翻译文本并
学位