论文部分内容阅读
不同时代的社会发展对于外语教学的要求不同。十九世纪以前的外语教学是传统的,教师们注重于语言知识,比如单词、短语、语法规则等等。随着社会的不断进步,交流目的成为外语教学的新要求。所以,怎样教文化,提高学生们的跨文化交流能力对于外语教师来说是一项迫切的任务。从外国文献中对于文化教学的立即似乎限制在这样的范围:学生应该学习外国语言文化知识,教师应该注重文化知识的导入。但是跨文化教学仍旧处于初级阶段。在此基础上,作者有目的、有计划地阅读了一些关于文化教学的文章、著作,深知语言和文化是密不可分的,语言是文化的一部分,文化也影响着语言。每一种文化都不尽相同,当文化改变时,语言也随着改变,所以,事实上,学一门语言,是离不开它的文化的。“英语教师应该在英语语言教学中逐渐、适当地输入英语国家的文化。作为语言教师,我们必须以社会科学家的责任感去研究文化教学,不是因为我们教其他国家的文化是必须的,而是因为我们必须去教。如果我们在教授语言的同时不教授对它有作用的文化,那么我们就是在传授无意义或错误的符号,除非学习者收到文化指令,否则他们将用国外符号来把美国的概念联系起来。(罗伯特,1959)但是现在的中学教师们仍旧注重于语言知识本身,对文化较少关注,结果,学生的跨文化意识不强,跨文化交流能力不能适应社会的发展。为了克服这些问题,对于语言研究者和外语老师来说,进行更深入的研究是必要而且迫切的。作者进行了文化测试和问卷,用以调查中学的文化教学现状。结果表明,学生和教师的跨文化意识很薄弱。论文主要讨论了跨文化意识在学习外语过程中的重要性,试图提出一套有效的文化导入的方法和原则,诸如创造真实的教室环境、角色扮演、比较和对比、视听、设置任务等等,使培养跨文化意识成为每节课必不可少的一部分,目的在于使学生能够同具有其他文化背景的人们进行有效的交流,提高理解能力,获得更好的合作。作者在文末给出了她所在学校的两个学期的成绩表,从表中可以看出,将文化知识融入在英语教学中是必要的,学生在英语学习中的进步是显而易见的。