【摘 要】
:
随着全球一体化进程不断加快,我国越来越重视国际学术交流,而国际范围内绝大部分学术语篇都是英语文献,所以学术语篇翻译变得不可或缺。学术语篇翻译属于科技翻译,具有较强的
论文部分内容阅读
随着全球一体化进程不断加快,我国越来越重视国际学术交流,而国际范围内绝大部分学术语篇都是英语文献,所以学术语篇翻译变得不可或缺。学术语篇翻译属于科技翻译,具有较强的精确性和客观性,目的在于准确地传递科学信息,普及科学知识。虽然学术语篇翻译理论的局部研究有所突破,但是由于译者跨学科素养不足,如今并没有形成完整的体系,从深度上十分欠缺。因此加大学术语篇翻译的研究力度具有重大意义。本次翻译实践报告是以纽马克的语义翻译和交际翻译策略为基础,针对学术语篇Discourse,Communication and Tourism第二章进行汉译实践,探究翻译过程中存在的问题。比如在语言方面,存在英语动词的形态变化、被动结构的翻译和长难句的处理等问题;以及在学术内容方面,存在术语和抽象词的翻译,缺乏理论知识和中西语言差异等问题。充分考虑到学术语篇翻译的特点,结合语义和交际翻译策略,应用增词法、重复法、词类转换法、语序调整法以及拆译等方法解决在语言上的问题。另外,结合抽象词和术语的语境进行语义延伸,通过背景文献研究,针对原文进行再创作,使译文更通顺合理,以此解决在学术内容上的问题。此次翻译实践表明,语义和交际翻译策略在学术语篇翻译的应用,既客观准确地传递了作者的原意,又符合目的语读者的语言习惯,同时提高了译者对学术语篇的翻译能力。
其他文献
该论文是一篇翻译实践报告。原文选自《虹霓显而复隐:母子关于生命、亲情、死神的对话》一书,该书为美国传奇名媛格洛丽亚·范德比尔特和儿子CNN著名记者安德森·库伯所共著
数学作为一门比较重要的学科,虽然学起来有一定的难度,但是学好这门学科对于所有人都是很重要的,从数学中学到的知识也是很实用的,在生活中随处可看到数字应用。对于学生而言
随着我国社会经济的迅猛发展,人们的物质生活水平也是与日俱增,拥有私家车的比例也是越来越大,汽车也是现代人们交通的主要代步工具,这也促进了我国的汽车生产企业、销售企业
中国历史文化悠久,陶瓷文化博大精深,在中国历史长河中,瓷器已成为中国的一张名片,自古以来是中国与世界沟通的桥梁。然而陶瓷文化的翻译现状不容乐观,陶瓷文化中大量术语、
为探究'最多跑一次'改革实际成效,对杭州市临安区行政服务中心进行'最多跑一次'改革的实地调研.根据实际调研进行数据处理并展开分析,分析'最多跑一次&#
经济快速发展的今天,水利工程与运行管理的融合是当今发展的趋势.而如今我国依旧是严重缺水的国家,洪涝灾害、水资源的浪费、过度污染等都是长期以来面临的问题.合理的水利工
我国实施素质教育已经有一段时间了。在现代化的素质教育背景下,教学不仅要重视对学生的知识能力的培养,更要重视对其创新思维的培养,以便为学生核心素养的全面提升做好保障
近年来,随着人们环保意识的逐年提高,社会各界对船舶造成大气污染的关注度也在日益增加,为此,全球多个区域专门设立了船舶控制排放区,对控制区的船舶提出更为严格的大气排放
脱毒马铃薯指的是经过物理、化学等技术处理后得到的无病毒种薯,具有早熟、高产、质优的特点。本文主要介绍了脱毒马铃薯高产栽培的优点和其技术要点,供有关工作者借鉴。
得力于我国经济近几年发展的良好势头,水利工程已经进入关乎社会发展至关重要的基建项目的行列,在调配水资源、防洪抗灾等多方面发挥着举足轻重的作用.严格来讲,建设与管理的