《在斯万家那边》汉译研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lummy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要运用翻译学理论探讨周克希与徐和瑾两人对于法国作家马赛尔·普鲁斯特《追忆似水年华》中第一卷《在斯万家那边》的翻译。本论文旨在通过对不同角度中文译本的分析,尝试阐明在法汉语言的转换过程中应注意的翻译层次和翻译重点以求找到更合适的翻译策略。以法国和中国翻译理论为依据,我们首先探讨了两位译者在语义层面对小说的翻译,包括对名词、形容词、代词、动词以及句子深层结构的阐释。在此基础上,我们进一步比较分析了小说中特有的文学形象的翻译,包括对圣经中的形象和希腊神话中形象的翻译,最后我们也对小说中人物形象的重塑进行了比较。我们发现两位译者首要遵循的原则便是传达原文的本意,因此在某种程度上两位译者打破了法语固有句法结构的束缚,将句子错落有致的利用标点符号、短句进行组合与拆分,虽然保留了句子的基本意思,但在形式上削弱了原文的气势。其次,对于文学形象的重塑,两位译者对法语中比喻也进行了有益的尝试。徐和瑾以归化手段进行改造,改造成我国读者熟悉的形象;周克希则采用异化手段保留了原文的表达也对于读者了解作者美学有一定的促进作用。我们发现无论采用哪种翻译策略,翻译的自由和忠实问题始终存在于翻译的过程中,当形式与意义不能同时存在时,译者则需要做出选择。因此在翻译时译者不仅需要考虑原文、原作者也需要考虑文化传统以及目标读者。
其他文献
目的:了解癌症患者对预立医疗照护计划(Advance Care Planning,ACP)的认知现状,并分析影响癌症患者对预立医疗照护计划认知的因素,明确易于接受预立医疗照护计划的癌症患者群
瞬时外向钾电流(Ito)是心肌细胞动作电位复极1期的主要成分,能影响动作电位形态和动作电位时程。瞬时外向钾通道由孔区亚单位Kv4(Kv4.3或Kv4.2)形成的同源四聚体和辅助亚单位共同构成,目前比较公认的辅助亚单位是钾通道相互作用蛋白2(KChIP2)和二肽基肽酶样蛋白亚型6(DPP6)。KChIP2在心脏表达分布以及在Ito通道中的功能已有较深入的了解,DPP6为单次跨膜蛋白,最初发现于中枢神
吉剧是一个只有60年历史的年轻剧种,承载了吉林地区人民的历史文化与价值取向,是展示吉林地区地域文化的重要名片,也是中国传统戏曲的重要组成部分。吉剧音乐以二人转的唱腔、曲牌为基础,吸收了东北地区的民族民间音乐,融合了传统戏曲的生、旦、净、丑行当与打唱、念、打、做的表演形式,具有非常鲜明的戏剧色彩。本文对吉剧音乐的研究主要通过四个方面进行。首先是对吉剧音乐的概述,从吉剧的发展历史、产生的文化背景与音乐
研究背景急性链球菌感染后肾小球肾炎是儿童时期常见的肾脏疾病之一。目前多数国家和地区儿童急性链球菌感染后肾小球肾炎的发病率呈逐年下降趋势,但该病仍是全球范围内最常
目的多壁碳纳米管(MWCNTs)是一种新型的纳米纤维材料,具有优异的导电、导热和力学性能,已广泛应用于蓄电池、船舶、航天器和运动器材等多个领域。此外,MWCNTs特殊的中空结构
近年来,国外学者已探索出相对完整的审美加工模型(Leder,Belke,Oeberst,&Augustin,2004;Hofe&Jacobsen,2007),通过实证研究不断完善人们对审美体验的认识。然而这些研究成果大多基于西方个体欣赏西方艺术作品的审美过程,审美认知研究在国内的本土化仍然面临一些问题。其一,东西方个体进行场景加工时表现出不同认知特点——西方人重点加工焦点客体特征,
目的:对比关节镜下Mason-allen法与lasso-loop法两种不同缝合方法对小型肩袖损伤的临床疗效,从而比较出一种简洁优化的手术方式,为临床医师在治疗小型RCT提供较为可靠的临床
背景由于现代社会的发展与进步以及医疗水平的不断上升,老年人口占全部人口的比值越来越大,其所带来的的社会及医疗问题越来越明显。社会老龄化的矛盾也越来越突出。其中较为
研究目的:石菖蒲(Acori Tatarinowii Rhizoma)具有和胃化湿,醒神益智,化痰开窍等作用,是临床上治疗癫痫、老年痴呆、心血管疾病、中风等疾病的常用药,尤其是在心血管疾病方面具
脑是高度分化的器官,能量需求高,主要靠线粒体氧化磷酸化产生的三磷酸腺苷(adenosine triphosphate,ATP)提供能量。线粒体复合物V由多种酶组成,这些酶对ATP的产生至关重要。线粒体复合物Ⅴ酶活性的下降,导致ATP生成减少,进而引起衰老及衰老相关的神经退行性变。基于男性在衰老过程中伴有睾酮减少以及线粒体功能障碍,推测补充睾酮可能会改善衰老过程中线粒体能量合成的缺陷。因此,本研究通