【摘 要】
:
模拟同声传译,作为一种翻译教学中新型方式,不仅有效训练学生同声传译实战技巧,积累翻译经验与知识,也锻炼学生心理素质。本文选取谈话类节目《一虎一席谈》其中2014年11月29
论文部分内容阅读
模拟同声传译,作为一种翻译教学中新型方式,不仅有效训练学生同声传译实战技巧,积累翻译经验与知识,也锻炼学生心理素质。本文选取谈话类节目《一虎一席谈》其中2014年11月29日这期节目《国际反腐合作能否有效堵截贪官出逃》为翻译材料进行模拟同传实践。通过对模拟实践全程录音录像的方式,将全程模拟的翻译内容转化成文本记录,然后撰写实践报告。本文将从英国翻译家、翻译理论家纽马克提出的交际翻译理论的角度出发,通过模拟同传实践,主要研究谈话类节目的同传策略,论文主要从以下几个方面展开:首先,详细记录此次模拟实践的任务准备、翻译过程和译后反馈;其次,分析谈话类节目的文本特点及翻译方法;第三,反思翻译过程中出现的问题,并提出有针对性的同传方法;最后,总结在此次模拟同声传译实践中获得的启发以及对今后谈话类节目同传翻译研究的展望。本次模拟实践目的在于通过分析谈话类节目的特点提出相应的同传方法,在交际翻译理论的指导下探索出针对字幕和旁白的翻译方法。作者提出两种解决信息丢失的方法:一是重组、删除不必要信息;二是设定优先次序、简化。针对解决错位问题,采取词语代替短语和有效地翻译关键词的方法。提出避免误解的方法是后续修正、添加代词和变换句型三种方法。希望本文的探索对谈话类节目的同传研究和实践有一点现实意义。
其他文献
对数字权益管理系统的关键构成——引用监控机的位置进行分析,在当前基于双层控制的DRM体系结构基础上提出基于多层控制的体系结构,以期克服DRM中的缺点;对DRM体系结构中若干关
近年来,随着儿童文学市场的蓬勃发展,国内外文化交流的日益频繁,大量优秀的外国儿童文学翻译作品应运而生,然而与之相关的翻译理论研究仍稍显滞后,尚未成熟。以何种翻译理论
本文主要就立式罐在倾斜状态下,储液体所形成的几何体推导其部分体积的计算公式,储液体所形成的几何体分别为:底板为圆锥体,底板与罐筒体相接平面上的楔型体,液平面至罐筒体时的斜
自2013年10月2日,习近平主席提出筹建亚投行的倡议以来,亚投行就备受世界关注。它是一个多边的投融资机制,旨在促进亚洲地区的基础设施发展,不论是区域内还是区域外国家都可
在知识经济迅猛发展的时代下,专利翻译在国际技术交流中具有着不容忽视的作用和地位。然而,我国的专利翻译事业起步较晚,翻译人才紧缺并且经验仍然不足,种种现状都在一定程度
介绍了维普数据库Z39.50服务端系统的设计方案,该方案有两条解决途径:基于TCP/IP的Z39.50服务端系统和基于HTTP的SRU服务端系统,笔者将这两种思路做了比较.本系统突破了传统Z
为研究小麦制粉过程中麦粒不同组成部分对金属磨辊的磨损性能,本文以磨辊常用表层材料低铬白口铁为耐磨试样,以麸皮和面粉不同比例混合物为磨料,采用与辊式磨粉机工况相似的
目的探讨中医情志护理在急诊患者中的护理效果及应用价值。方法选取我院急诊科接受护理的患者200例,随机分为2组。对照组100例予常规护理,观察组100例在对照组护理基础上实施
“ル”形与“タ”形的混用现象也被称为“时制转换”或“时制交替”,关于它的研究不胜枚举,其中益冈隆志与工藤真由美的成果格外引人注目。益冈将相机的远近调节相关理论引入