《混血儿》(21-23章)翻译实践报告

被引量 : 3次 | 上传用户:fskfxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译实践报告,翻译项目的源文本是玛利亚·坎贝尔(Maria Campbell)所著的自传《混血儿》(Halfbreed)中的第二十一到二十三章。这一部分主要讲述了作者在遭到丈夫抛弃后,曾一度堕落,吸毒、酗酒甚至沦为妓女,对自己的生活完全绝望,尝试过自杀,精神崩溃住院治疗,后来重拾信心,找回自我并致力于民族运动的历程。笔者在翻译过程中主要以美国著名的语言学家、翻译大师尤金·奈达提出的功能对等理论为理论指导,力求原文与译文能够在语义、文化及文体等方面达到对等,使得译文读者对译文的反应等值于原文读者对原文的反应。并将功能对等理论与具体的翻译策略相结合。该翻译实践过程中,重点和难点是文化词语以及专有名词的翻译。笔者主要采用了移植法、借用法和意译法来翻译文化词语,采用了音译法和意译法来翻译专有名词,同时也运用了大量的汉语四字格来使行文更简洁明了。此外,在翻译过程中,笔者体会到功能对等理论对英汉翻译实践有着很强的理论指导意义,同时也认识到一名好的翻译需要有不断时间学习的毅力和精益求精的精神。
其他文献
环氧树脂广泛应用于胶黏剂、印刷电路板以及先进复合材料中。但是由于热固性环氧树脂具有三维网络结构,难以回收处理,大量的废弃物已经引起很多环境问题。因此,环氧树脂的分
近几年,社会经济的迅猛发展提升了我国企业之间激烈程度,为了提升企业的综合竞争力,我们应该采取科学的对策不断提升企业规避风险的能力。企业的正常运行过程中,为了实现企业
临床上髓核突入椎管内的腰椎间盘突出症多采用靶点射频加O3—O2注射,或胶原酶溶盘治疗;但对突出物过大、突出髓核变性硬化以及髓核脱出或脱垂等特殊情况,上述微创技术难以凑效,如
本文介绍了下一代网络(NGN)的标准化进程和基于软交换的网络演进,探讨了软交换与IP多媒体子系统(IMS)的关系。文章认为运营商在面对网络演进时需要采用平滑过渡的手段,所以对
近代中国社会的急剧变革,给慈善事业带来了新的发展机遇。地处西北一隅的宁夏在各种思潮的冲击下,在天灾人祸、民不聊生的近代社会慈善事业中又经历了怎样的发展。《十年来宁
自20世纪以来,后现代语言哲学观对人文科学中各个学科的发展都起到了推动作用。中国文化人类学的新发展虽不能断定必然要借助于语言哲学,但至少必须在新的高度上重新审视它。
晚期卵巢癌23例入院时合并腹水15例,其中10例经腹腔灌注化疗1疗程,5例经腹腔灌注化疗1疗程加用动脉插管化疗1次后,全部病例腹水明显减少。化疗后全部进行了不同程度肿瘤细胞减灭术,发现母瘤
人力资源管理作为现代企业管理工作的重要组成部分,已经被越来越来越多的企业所应用,而绩效管理作为一个完整的系统,是人力资源管理活动的核心环节,是企业诸多决策的基本依据
当前,我国正处在迅速发展和不断的变革之际,尤其是博物馆免费开放以来,博物馆要如何做到真正的教育大众并为社会及其发展服务,这对博物馆的工作提出了新的要求。而发展博物馆
2008年以来我国房地产业发展速度较快,已经成为拉动国民经济持续增长的一个新型主导产业。房地产产业发展到今天,其市场环境已经发生了巨大变化。房地产企业数量增长,房地产