《慕尼黑协定》的权势关系——系统功能语言学视角

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqianben
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《慕尼黑协定》(the Munich Pact)是二战前夕英、法两国为避免战争爆发,牺牲捷克斯洛伐克利益,将苏台德区割让给纳粹德国的一项协定。表面上体现的是英法两国为维护地区和平、避免战争的意识形态。但是,本质上,《慕尼黑协定》作为各个国家势力不均衡下的产物,体现的是不同国家的权势关系,是权力强势一方对权力弱势一方的权威性和强制性的权势关系。  本文从系统功能语言学理论出发,结合词汇-语法和语篇语义两个层面,运用三大元功能、评价系统以及个体化和耦合理论来解读《慕尼黑协定》是如何体现权势关系的。概念功能用于分析及物性及语态;人际功能用于分析情态动词的言语功能和语气隐喻;语篇功能用于分析主位;评价系统用于分析态度资源、表借言的情态动词和表注入(infusion)的情态动词;个体化和耦合主要用于分析态度资源与及物性耦合对个体化的影响。通过分析发现,作为绥靖政策产物的《慕尼黑协定》体现的是英法德意压制捷克斯洛伐克的权势关系。  本文认为,相对于以往对《慕尼黑协定》的政治历史研究,系统功能语言学分析可以更好地揭示语言中隐藏的社会关系和意识形态。语言和权势息息相关,语言是反映社会权势关系的首要载体,语言即力量(体现权势)。通过分析法律语篇《慕尼黑协定》词汇-语法的语言特征和社会语境下所体现的语篇语义可以很好地展现该协定所体现的参与者之间的权势关系。然而,对《慕尼黑协定》的政治历史分析只能通过历史背景介绍各国权势关系,并不能从协定内容本身分析它所体现的权势关系。
其他文献
近年来翻译研究领域得到蓬勃发展,尤其是文化转向后对这个领域大为拓展,其基本成果之一就是人们已普遍认识到翻译不是在真空中进行,而是诸多因素(包括宏观和微观的)影响下的综合
在英语五大技能中,阅读是很重要的一项能力。在高度信息化的时代,我们需要大量的阅读,以获取所需的信息。在高校大学英语学习中,学生的阅读能力较弱,不知道读什么,如何读,花费大量的
乔治·奥威尔是二十世纪英语文学世界里最有影响力的作家之一。他的代表作《一九八四》对20世纪的社会思想和现实产生了巨大的影响,并与1921年的扎米亚京的《我们》、1932年的
在过去的二十年里,随着语言在交际中重要性的提高,听力在语言学习中的地位也变得越来越重要。毫无疑问,口语化语言已经成为交际活动中最有效最核心的形式,而其中听力的作用是不言
装饰画作为一种独具风格的绘画形式,越来越多的进入人们的生活,被人们广泛的应用。而对装饰美的表现,主要通过装饰画制作的构图、造型、形式、材质、技艺等来表现。 As a ki
利用有限元分析方法计算了橡胶减振装置的应力及变形,并计算了不同厚度橡胶垫圈在相同载荷下的变形,计算结果可为橡胶减振装置的设计提供一种优化的方法. The stress and de
索尔·贝娄被视为美国最杰出的当代作家之一。1976年他因“对当代文化富于人性的理解和精妙的分析”获得诺贝尔文学奖。在贝娄的作品中,主人公一直在寻找如何活下去的答案。贝
合作原则是美国哲学家,语言学家格莱斯在1967年首次提出的。他认为言语交际是一个合作努力的过程。交际双方无论在文化程度,家庭背景存在怎样的差异,都必须遵守某种准则才能产生