英语品牌名称汉译的顺应策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wzxgxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的速度日益加快,品牌名称翻译已经成为产品在国际市场上进行营销和树立产品品牌的一个重要环节。品牌名称的翻译在语言使用方面具有其独特性,需要考虑多方面的因素,诸如语言转换,产品,目标消费者以及目标市场的文化和社会因素等,整个过程复杂,呈动态。维索尔伦(1999)提出的顺应理论是一个新兴的理论,但是它有着很强的阐释力。他认为,语言使用的过程就是语言不断做出选择的动态过程。语言具有三种相互联系的特性,即变异性,商讨性和顺应性。依据顺应理论,本文对英语品牌名称的汉译进行了研究,旨在研究顺应理论在英语品牌名称汉译中是否可以作为一个有效的策略加以使用,同时探讨不同的顺应策略如何在英语品牌名称汉译中得以运用。本研究首先对所收集到的168个英语品牌名称的汉译进行了定性的分析研究,研究的角度涉及四个方面:即对汉语语言特点的顺应,对产品特点的顺应,对目标消费者的顺应,以及对目标市场社会的顺应。分析表明在所收集到的168个语料中,155个英语品牌名称的汉语译名对语言语境(汉语),以及交际语境(诸如产品等客观现实,消费者以及社会)都有着典型的顺应。同时,为了进行更深入的探讨,作者利用统计的方法对这155个英语品牌名称的汉语译名作了定量研究,总结了不同类型产品的顺应趋势。结果发现由于不同产品类型的特性,目标消费者以及目标市场存在差异,其品牌名称的汉译相应采取了不同的顺应策略,以此作为该类产品在中国市场的营销和品牌树立的策略。在此基础上,作者对这155个品牌中的每一个英语品牌名称的汉译都做了更进一步顺应分析,统计表明每一个品牌名称的翻译都需要至少考虑对一个因素或者多个因素进行顺应。这也证明了品牌名称的翻译是一个动态的过程,该过程需要不同层面的多种顺应。本研究结果表明,在英语品牌名称汉译中,顺应策略运用普遍;不同产品类型的品牌名称翻译需要运用不同的顺应策略,顺应的因素也各自不同,呈动态的状态。在英语品牌名称汉译时,运用顺应策略会提升品牌在中国市场的商业价值,从而实现品牌名称的巨大功效。
其他文献
目的 :比较体外成骨诱导培养的小鼠胚胎10.5 d(E10.5)的上颌突间充质细胞与体内发育的上颌突间充质细胞的成骨分化差异。方法:体外培养E10.5和E17.5的小鼠上颌突间充质细胞,
代数多重网格(AMG)是求解偏微分方程离散线性代数方程组最有效的算法之一,广泛应用于科学与工程计算领域实际问题的大规模数值模拟.随着超级计算机性能不断提升,实际数值模拟
本研究从认知语言学角度出发,探讨具有不同文化背景的人对英语谚语的理解过程,并分析了该理解过程中的认知作用问题。与传统观点相反,本研究赞同Lakoff的观点:谚语理解是一个
本文从体育新闻标题的功能入手,分析了体育新闻标题的五种语义结构要素,其中的“事件”和“人物”要素是必备的,从而深入研究了体育新闻标题中所承载的意义,从三个方面进行分
环保合规性评价是实施中国石化HSE管理体系的重要工作之一,尽管各企业均定期开展,但仍缺乏成熟的方法。通过对与中国石化环保相关的法律法规及其它要求进行识别和解读,结合企
本文首先介绍了房地产信托投资基金的内涵,并从几个不同的方面对房地产信托投资基金作出较为详细的分类;其次,本文介绍了美国房地产信托投资基金设立的背景、发展历程和设立
盖斯凯尔夫人的小说所涉及的生活面非常广阔,从繁华的大都市到偏远幽静的乡村,从激烈复杂的阶级斗争到平静悠闲的家庭生活,从奢侈浮华的上流社会到流离失所的下层平民;而在这
该文对课堂观察中教师教学纬度进行了探研,基于教师维度中的"对话"视角,通过八个观察点设计了提问环节的观察量表.该量表在实际课堂中进行了应用,具有一定的科学性、操作性、
当前我国农家乐旅游迅猛发展,为促进城乡经济和社会的发展做出了巨大贡献。但当前仍然暴露出不少问题,严重制约了农家乐旅游的可持续发展。本论文通过分析成都三圣花乡农家乐