俄语同音词研究兼与汉语对比

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tcrct
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同音词(也称“同音异义词”),是指两个或两个以上发音相同而意义不同的词语。俄语和汉语中都存在着为数不少的同音词,在日常工作和学习中,如果不注意它们之间的差别,往往容易混淆,且在理解其义时易产生困惑。本文以同音词在俄汉语中的运用为主要研究对象,在介绍同音词定义、分类、特点以及表现形式的基础上,探究同音词的运用特点和修辞功能,追溯同音词的来源,分析同音词得以流行的原因,最后对全文做出总结。在引言中对омонимы和омографы、омофоны以及омоформы关系进行了说明。第一章主要进行理论阐述:介绍同音词的概念,从狭义和广义两个角度界定同音词,对同音词进行分类,对比俄汉同音词的概念和分类,概述中俄学界对于同音词的研究现状,简要分析同音现象和多义现象的差别,同时对俄汉语中的同音异义现象进行了论述,为下文奠定理论基础;第二章列举了俄汉同音词在一些共同领域的运用,如广告、影视作品、文学作品、报纸杂志、标语口号以及笑话、谜语等。此外,汉语同音词还被运用到中国特有的歇后语、楹联和其他传统习俗中,这体现了中华民族求吉利、避凶邪、重含蓄、忌直言的民族心理和习惯。第三章从美学、词汇学、社会语言学和修辞学等角度分析了俄汉语中同音词得以广泛使用的原因,其中重点从同音词的修辞功能角度加以阐述。同音词的修辞功能主要有:双关、押韵、委婉和仿拟,从修辞角度来说使用同音词让语言或意味深长,耐人咀嚼;或含蓄委婉,富有机趣;或尖锐锋利,与含讥讽,大大丰富了语言本身。
其他文献
在英汉交替传译中,译员需要有优秀的中英文水平才能准确、完整地译出目的语。实际上,目的语表达是产出的重要环节。译员如果没有优秀的英文或中文水平,译文容易造成听众的误
近年来,使用多个航天器编队飞行来完成空间任务成为世界各国在航天领域探索的热点。多航天器编队飞行是指让多个在轨飞行小型航天器在空间上组成预定的编队构型系统,编队中各
在社会环境复杂且快速变化的当下,叙事教育作为高校思想政治工作中重要的教育手段之一,同时也是大学生社会主义核心价值观教育中的一个重要环节,必须对大学生核心价值观叙事
日本在侵华战争期间违背国际公约研制、使用化学武器,战后又将其大量遗弃在中国,我国民众因此遭受了巨大伤害。1996年我国开始了针对日遗化武伤害事件的民间对日索赔,但令人
在可靠性理论中,通常将产品丧失所规定功能的现象称之为失效.然而,随着科学技术的快速进步和发展,产品的可靠性得到了极大的提高.由于很多高可靠性产品往往在几年甚至几十年
电视调解是一种新兴的调解方式,在社会生活中发挥着化解家庭矛盾,弘扬社会道德,维护社会和谐的重要作用。作为一种复杂的社会语用现象,电视调解在大众传媒和社会法律等领域取
社会主义市场经济体制在我国实行,极大促进了经济发展。但发展过程中也暴露出一些问题,如市场主体制度认同缺失、是非观念模糊等经济观念问题;自私自利、失信忘义等经济道德
双目立体视觉在计算机视觉领域是一个重要的研究分支,通过两个相机拍摄同一场景后分析目标在图像上的像素偏差,结合双目测距数学模型以及摄像头的内外参数便可计算出目标到摄
本论文从四个方面,即口译实践任务概述,口译实践过程,案例分析及结论,描述分析笔者的口译实践。首先介绍了本次口译实践的基本概况。2017年6月6日,中非法律人才交流项目第四
随着国企改革的深入,公务接待酒店面对日趋激烈的市场竞争环境,只有调整经营思路、主动适应市场并参与竞争才是最终的出路。公务接待酒店如何顺应市场,建立以服务质量为核心的竞争优势,在很大程度上由其是否重视服务质量、建立顾客导向的服务质量管理体系、正确制定并执行服务质量提升措施所决定的。本文以主要服务于公务接待的LHY酒店为研究对象,首先对研究背景和意义进行了说明,对服务、服务质量、酒店服务质量的涵义和服