论文部分内容阅读
目前,在中国有超过3亿的学习者将英语作为第二语言。学习语言的最终目的是更好同人们交流。但以目前中国英语学习者的现状来看,真正能用英语交流的人却寥寥无几。在中国,二语为英语的学习者在同英语本族人交流过程中仍会出现很多交际失误,为彼此的工作和生活带来不便。本文旨在通过对二语为英语的学习者同英语本族人接触过称中的交际失误进行研究和分析,找出二语为英语的学习者在实际生活中阻碍他们同英语本族人交流的原因,使他们意识到在要真正掌握一门语言,习得语言是关键。习得语言的同时也要习得同语言相关的文化等内容。针对具体的交际失误情况,逐一列出解决方法,改善英语学习者在同英语本族人交流时普遍存在的“汉语思维+英语形式”的现象。最终减少二者在交流过程中的交际失误,帮助二语为英语的学习者更顺畅的学习英语。
交际失误是指本族语者与非本族语者之间进行交际过程中产生的失误。交际失误现象包括言语交际失误、语用交际失误和非言语交际失误。因此,本文通过从这三个方面分析二语为英语的学习者同英语本族人交流过程中的交际失误现象,总结出原因,并最终罗列出解决办法。
本文的语料主要是调查问卷,以及一些音频资料。本文的分析资料来源于自己设计的有关交际失误的调查表。该调查表以大学大二、大三二语为英语的在校学生为主要调查对象,调查内容包括影响英语学习的因素,影响他们同英语本族人交际的主要因素等。通过分析,可以得出影响他们同英语本族人交际的主要原因是非语言因素中的文化因素,除此以外,英语的语音、词组、语法等一些语言因素以及自身因素也是不容忽视的原因。音频资料主要来源于二语为英语的学习者在口语课上同外教的交流情况,以及日常生活中的交流记录。由于用于本文研究的音频资料大部分都比较简短,而且只能用于语用交际失误的分析,所以只是用于参考。