论连接的翻译——《傲慢与偏见》汉译个案研究

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:machao4
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
连接是语篇衔接的重要手段之一,它通过两个语段之间的关系来预示另一个语段的存在,从而建立起语段之间的衔接关系。连接手段的标记是各种连接词。连接词是语篇中的“谋篇机制”,它是语篇构建的重要因素。 以韩礼德及其著作《功能语法导论》中提出的衔接理论为框架,本文采用简,奥斯丁所著的《傲慢与偏见》和孙致礼的汉译本为语料,通过对连接-语法衔接手段之一进行了定性和定量的对比分析,旨在研究连接在英汉语篇中的相同点与差异,其差异背后的原因,尤为重要的是探讨英汉和汉英翻译中连接的处理方法。 本文由三大部分组成: 前言部分阐明写作本论文的目的,意义和结构布局。 正文部分包括从第一章到第四章的内容。第一章阐释与语篇连接对比有关的一些基本概念,如作为本研究基础的韩礼德的衔接理论,语篇翻译和连接手段的分类方法;并回顾并总结了中西方学者在连接理论方面的研究成果。第二章以《傲慢与偏见》为语料对英汉语中的连接进行了详细的对照分析,然后对该小说前三章连接使用情况作了详细的定量分析。第三章比较了连接在英汉语中的同异处,并分析了其差异背后的原因。第四章描述了英汉语言之间连接的翻译方法,如对等翻译,连接词语的增加及省略。 最后一部分是本论文的结论。
其他文献
我国保险业于1980年恢复国内保险业务,经过20多年的发展,已取得了令人瞩目的成绩。国内保险业以30%的年均增长速度,成为国民经济发展最快的行业之一。截至2008年底,保险业总资产达
威廉·福克纳(1897-1962)是20世纪美国最著名的南方作家之一,他的代表作《喧哗与骚动》是第一部真正意义上的美国意识流文学作品,同时也是英美文坛上最富有实验性与创造性的小
本文介绍了如何用SystemVerilog验证FPGA,从而说明采用现有的验证工具和方法可以提高设计质量,并加快产品上市速度.
翻译批评是伴随着翻译活动的产生而产生的,是翻译研究的重要组成部分。它是指根据有关理论和观点对翻译思想、翻译活动和翻译作品进行分析和评论,以提高译者的整体素质和翻译的
我们生活在一个信息时代。英语作为一种世界通用语言,在信息传播中起着重要的作用。信息传播可以通过不同的媒介进行,比如报纸。对于我们中国读者来说,英语报刊阅读具有跨语言跨
学位
改革开放三十年来,随着中国对外贸易的繁荣和发展,贸易顺差的不断增大,外汇储备额急剧增长,国内企业和财富基金不断寻求对外投资组合,对外国企业的投资和兼并案例不断增多。2005年
本文讨论如何在基于Wishbone的软处理器平台上寻找用户元件故障.
“国外的中国研究”,属于中外文化交流的领域,是中国走向世界的通衢,意义重大。至于研究“埃及的中国研究”的意义,则主要体现在以下四个方面。一是与其他阿拉伯国家的同类研究相
以一种可实现整周回转两平动自由度并联机器人为研究对象,提出以空间操作性能最优为目标的综合性能指标。在对该并联机构进行位置逆解分析及速度分析的基础上,推导其速度雅可